| Não, Mas depois do que passou esta noite, podes culpá-la? | Open Subtitles | كلا، لكن بعد ما مرت خلاله الليلة، هل تلوميها؟ |
| Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la. | Open Subtitles | لكن بعد ما سمعته للتو لست متأكده أننى أريد أن أظل ذلك بعد الآن |
| Mas depois do que aconteceu hoje, depois de vos contar, senti-me melhor. | Open Subtitles | لكن بعد ما حدث اليوم بعدما أخبرتكما لقد أحسست بتحسن |
| Mas depois do que aconteceu, um pouco de ligação é uma coisa boa. | Open Subtitles | لكن بعد ما جرى القليل من الترابط هو شيء جيد |
| Mas, depois daquilo que fizemos, merecemos uma refeição caseira. | Open Subtitles | لكن بعد ما حققناه نستحق وجبة مطبوخة منزلياً |
| Lamento, Josh, Mas depois do que aconteceu aqui, é bastante óbvio que temos que nos manter unidos. | Open Subtitles | أنا أسفة , جوش لكن بعد ما حدث هنا من الواضح جدا أننا نحتاج البقاء معا |
| As minhas desculpas, Mas depois do que aconteceu com o menino, a segurança é nossa prioridade. | Open Subtitles | اعتذر عن ذلك و لكن بعد ما حدث مع الطفل امننا هو الاولوية الاولى |
| Sem dúvida, isso vai ajudá-lo no tribunal ...Mas depois do que você fez, você vai ter que estar dentro um tempo. | Open Subtitles | لا شك أن هذا سيساعدك في المحكمة، لكن بعد ما فعلته، سوف تقضي بعض الوقت في السجن. |
| Não sei em que acredite, mas, depois do que aconteceu, é possível. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجب علىّ تصديقه لكن بعد ما حدث ، هذا مُمكن |
| Mas depois do que me disseram destes Ori e dos seus Priores, receio que houvesse outras soluções melhores. | Open Subtitles | بل كانت أمّتنا بأسرها على وشك الانهيار لكن بعد ما عرفته منكم عن الـ((أوراي)) والرهبان.. {\pos(190,210)} |
| Mas depois do que aconteceu, acho que aprendemos uma lição que tão cedo não esqueceremos. | Open Subtitles | لكن بعد ما حدث للتو - أعتقد أنني تعلمت درساً صغيراً لن أنساه قريباً |
| Mas depois do que aconteceu ao Themba ninguém podia chegar perto de ti? | Open Subtitles | لكن بعد ما حدث مع "تامبا" أصبح الأمر مستحيلاً |
| Não queria acreditar que pudesse ser verdade, Mas depois do que aconteceu esta noite, não posso guardar mais isto para mim. | Open Subtitles | أنا لم أكن أريد أن أصدق ...أن هذا حقيقي و لكن بعد ما حدث الليلة لا يمكنني أن أحتفظ بهذا لنفسي بعد الأن |
| Devia ter ido atrás, Mas depois do que aconteceu... | Open Subtitles | كان يجدر بي الغوص والبحث عنه ...لكن بعد ما حدث |
| Não, Mas depois do que se passou no bar, pensei... | Open Subtitles | لا و لكن بعد ما حدث |
| - Mas depois do que estava na cassete... | Open Subtitles | و لكن بعد ما كان على الشريط |
| Mas depois do que aconteceu ontem a noite a mãe dele... - Boa noite, querido. | Open Subtitles | لكن بعد ما حدث مع أمه |
| Bem, tenho de falar com o meu patrão, mas depois... do que vi, penso que estejas contratado. | Open Subtitles | حسنٌ، يجب أن أتحدّث لرئيسي، لكن بعد ما رأيتَه للتوّ... -فأقول أنّكَ جدير بالتعيين . |
| Era bastante óbvio, Mas depois do que se passou entre ti e a Regi... | Open Subtitles | أعلم أنه غير ملائم جداً, لكن ...بعد ما حصل معكِ و (ريجي) |
| Mas depois daquilo que lhes fiz, elas odeiam-me. | Open Subtitles | لكن بعد ما فعلته بهنّ فإنّهن يكرهنني |
| Mas depois daquilo que lhes fiz, elas odeiam-me. | Open Subtitles | لكن بعد ما فعلته بهنّ، فإنّهن يكرهنني. |