Não podemos fazer isto, porque nos trazem debaixo de olho, mas visto que o seu irmão esteve cá, | Open Subtitles | لا يفترض بنا فعل هذا لأن الشرطة تراقبنا ..... لكن بما أن أخاك كان هنا |
Fora da OEMC, mas visto que o seu pai é polícia... | Open Subtitles | فيإدارةأزمات"شيكاغو" لكن بما أن والدك شرطي |
mas como o hímen não é um obstáculo para o sémen, existe o risco de engravidar, para não falar de doenças sexualmente transmissíveis. | Open Subtitles | لكن بما أن الغشاء غير حامل للسائل المنوي مازال هناك مخاطرة بالمحل دون ذكر أمراض العدوى الناقلة |
Admiro a tua certeza, Mas já que bom e mau são conceitos subjectivos, como podes ter a certeza de fazer o que está certo? | Open Subtitles | أنا أحترم بقينك لكن بما أن الخير و الشر مفهومان نسبيان كيف لك أن تعرف حقاً أن ما تقول به هو الصواب؟ |
Mas agora que o cliente se foi, a amizade deve ter ido com ele. | Open Subtitles | لكن بما أن الحسابات قد رحلت، أعتقد بأن الصداقة رحلت معهم |
Mas, uma vez que os opiáceos iriam diminuir o seu impulso respiratório, e ele já mal consegue respirar, menos 10 por me pedires para matar o paciente. | Open Subtitles | لكن بما أن الأفيونات سوف تخفف من حصيله التنفسي ومريضنا بالكاد يمكنه التنفس ناقص عشرة لطلبك منّي أن أقتل المريض |
Odeio ser o desmancha prazeres, mas visto que a Katara está ocupada tenho de ser eu. | Open Subtitles | اسمع , أكره أن أكون مزعجاً لكن بما أن (كاتارا) مشغولة فيجب علي أن أتصرف |
Odeio ser o desmancha prazeres, mas visto que a Katara está ocupada tenho de ser eu. | Open Subtitles | اسمع , أكره أن أكون مزعجاً لكن بما أن (كاتارا) مشغولة فيجب علي أن أتصرف |
- mas como o Geoff está aqui... - Eu percebo. | Open Subtitles | لكن بما أن جيف هنا سوف - فهمت - |
Sim, Almirante, mas como o Director Vance saiu da cidade... | Open Subtitles | نعم، أيها العميد، لكن بما أن المدير (فانس) خارج البلد... |
Muitas destas cobras vêm de um clima tropical húmido, mas como o sul da Califórnia é um deserto, quem quer fazer as cobras sentirem-se em casa? | Open Subtitles | والآن، موطن العديد من هذه الأفاعي مناخ إستوائي رطب... لكن بما أن جنوب (كاليفورنيا) صحراء، من الذي يريد جعل هذه الأفاعي تشعر أنّها في موطنها؟ -أنا! |
Mas já que ele deu com a língua nos dentes... É verdade. | Open Subtitles | لكن بما أن القطط خرجت من الحقيبة، نعم أنه صحيح |
Eu também adoro fazê-lo em tendas, Mas já que normalmente levas 5 minutos e eu 10, vou passar. | Open Subtitles | هآآى، إنى أحب أن أفعلها في الخيام، أيضاً. لكن بما أن ما تستطيع عمله فى خمس دقائق أحياناً يتطلب مني عشرة دقائق، لذلك فإنه عليَّ أن أتغاضي عن ذلك. |
Mas já que a Sr.ª Keating arrastou-nos para a lama, | Open Subtitles | لكن بما أن السيدة (كيتغ) جرتنا لهذا الوحل |
"Mas agora que nunca mais o vais ver, "tenho de usar palavras para te dizer. | Open Subtitles | لكن بما أن لن ترى ابتسامتي بعد الآن'' ''فيجب أن أقولها لك |
Mas agora que eu tenho o Hamilton, perder a batalha do inchaço do R.J... realmente não me incomoda. | Open Subtitles | لكن بما أن لدي الآن هاميلتون فخسارتي الصراع على قضيب آر ج لا تهمني كثيراً |
Só íamos contar a toda a gente depois da competição, Mas agora que a Stephanie precisa de uma equipa nova... | Open Subtitles | كنا سننتظر إلى ما بعد البطولة لنعلن الأمر لكن بما أن " ستيفاني " تحتاج إلى فريق فروسية جديد |
Talvez não tenhas reparado, mas uma vez que pareces ser, de alguma forma imune... à coacção física. | Open Subtitles | ربما لم تلاحظي لكن بما أن لديكي مناعة ضد الإكراه الجسدي |