Sim, mas sabes que ainda tens o direito de falar e dizeres o que queres mesmo que seja querer ter um filho. | Open Subtitles | حسناً , لابأس , لكن تعلمين مازال لديكِ الحق أن تفصحي عما تريدين حتي لو كان هذا يذيب أجنحتنا المائية |
Sim, mas sabes, estou a ficar velha... e... as pessoas já não nos querem tanto quando se está a envelhecer. | Open Subtitles | نعم , لكن , تعلمين , انا اصبحت متقدمة في السن و الناس لا يهتمون بك بنفس القدر عندما تصبحين متقدمة في السن |
Não sou assim tão egoísta, mas, sabes, Olívia, não consigo pensar em lugar nenhum em que preferisse... estar do que aqui mesmo contigo. | Open Subtitles | لكن تعلمين أوليفيا لا استطيع التفكير بمكان آخر أفضل التواجد به أكثر من هنا معك |
Sei que estava entusiasmada, mas, sabe, no mundo secular, acho que eles ainda são novos. | Open Subtitles | أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا لكن, تعلمين في عالم دنيوي |
Olha, estou muito arrependido, mas, tu sabes, é que por vezes eu fico... | Open Subtitles | أنـا آسف حقـا ، لكن تعلمين أحيانـا ينتـابني |
mas sabes que a Cate e a Lux não são as únicas pessoas com quem tenho uma relação. | Open Subtitles | لكن تعلمين انّ كايت و لوكس الاشخاص الوحيدين الذين لدي علاقة معهم |
Mas, sabes, honestamente, não devia mesmo estar aqui. | Open Subtitles | لكن, تعلمين, بصراحة، يجب ألا أكون هنا في هذه اللحظة. |
Continua a passar por vários sites desde então, mas sabes... | Open Subtitles | أحدثت ضجه بالفعل على الإنترنت و بعض الوسائط الأخرى، لكن تعلمين |
mas sabes que não é, certo? | Open Subtitles | لكن تعلمين بأن ذلك ليس صحيحاً , أليس كذلك ؟ |
Dizem que a viagem tem tudo incluído mas sabes o que isso significa. | Open Subtitles | يقولون بأن هذه الرحلة كلهـا حصرية لكن تعلمين مـاذا يعنون |
mas sabes que não é, certo? | Open Subtitles | لكن تعلمين بأن ذلك ليس صحيحاً , أليس كذلك ؟ |
- Mas, sabes, estás enganada. Todas temos as nossas inseguranças. | Open Subtitles | لكن , تعلمين , أنتِ مخطأة, لأن جميعنا لدينا عيوبنا. |
Mas, sabes, refiro-me ao Vincent, ele sempre teve esta forma de encantar o meu pai. | Open Subtitles | لكن تعلمين . ,انه فينسين انه دائما كان لديه , الطريق ليفتتن به ابي |
mas sabes, não deves ser muito inteligente se estás a namorar este aqui. | Open Subtitles | لكن تعلمين ماذا لا يمكنك أن تكوني ذكية جدا إن كنت تواعدين هذا |
Quer ir a polícia, mas sabes o que vai acontecer. | Open Subtitles | يريد الذهاب للشرطه لكن تعلمين ماذا سيحدث لو فعل ذلك |
- Desculpa, mas sabes como é quando estás com o teu homem e uma coisa leva a outra. | Open Subtitles | لكن تعلمين مثل عندما تكونين مع رجلك وشيء يقود لآخر |
mas sabes o que acontece quando pressionas alguém, pressionas e pressionas, e eles estão cansados e frustrados, e estiveram presos e... | Open Subtitles | لكن تعلمين ما يحدث عندما تدفعي بشخص وتستمري بالدفع والدفع والدفع ثم يتعب ويحبط |
Nós também. Mas sabe como é, temos o emprego. | Open Subtitles | نحن نود هذا ايضاً لكن تعلمين لدينا عمل |
- Sim, eu poderia. Mas sabe, é complicado. | Open Subtitles | نعم ,كان يمكن أن أفعل هذا لكن , تعلمين , الأمر معقد |
mas tu sabes que não consigo saborear nada desde que bati com a cabeça. | Open Subtitles | لكن تعلمين أنني لا أستطيع تذوق شيء بعد أن ضربت رأسي |
Ainda estou muito confusa, mas, tu sabes, talvez, talvez possamos tirar partido disto. | Open Subtitles | لا أزال أحاول تقليبها برأسي, لكن, تعلمين, لربّما قد نستطيع الخروج بشيء جيّد من هذه الحادثة. |