Não sabia ainda, Mas essa noite marcaria uma mudança em minha vida. | Open Subtitles | لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي |
Ela pode ser realeza americana, Mas aquela mulher é uma girafa. | Open Subtitles | قد تكون ملكيـة أمريكيـة لكن تلك المـرأة عبـارة عن زرافـة |
A Esther também comentou que reagimos quando acontece uma tragédia como no Haiti Mas esta tragédia é contínua. | TED | تعليق آخر لإيثر هو أننا نتفاعل فقط عندما تكون هناك كارثة مثل هايتي و لكن تلك الكارثة هي مستمرة. |
Mas esse objectivo parecia estar agora fora do seu alcance. | Open Subtitles | لكن تلك الهدف بدا الآن وكأنه بعيداً وراء مقصده |
Mas a palavra é Lockhart, Gardner é a empresa de Peter. | Open Subtitles | أجل .. لكن تلك الشركة هي بالمعنى الأصح شركة بيتر |
Posso nunca saber porquê, Mas aquele simples ato, o momento fugaz duma ligação humana, transformou o que eu estava a sentir, e deu-me vontade de continuar. | TED | ربما لن أعرف أبداً ، لكن تلك الإبتسامة، لحظة عابرة من الاتصال البشري، غيرت كيف كنت أشعر جعلتني أفكر في المضي قدماً. |
Agora... não sei se isso é uma característica lésbica ou... sei lá, Mas estas raparigas metem-se nos assuntos umas das outras. | Open Subtitles | لا أدري إن كان ذلك من سمات السحاقيات لكن تلك الفتيات يتدخلن في جميع شئون بعضهم البعض |
Mas isso é só a superfície... Descobri outra coisa. | Open Subtitles | لكن تلك البداية فقط, لقد اكتشفت شيئاً آخر |
Mas aqueles dois roubos do Bobby Joe Hill deram cabo de nós e enfatizaram qual era a realidade. | Open Subtitles | لكن تلك الكرتان اللتان سرقتا من قبل بوبي جو هيل كسرتا ظهرنا وعزّزت من الحقيقة. |
Mas essa estratégia raramente nos leva longe. | TED | لكن تلك الاستراتيجية من النادر أن تؤتي ثمارها |
Mas essa não é a forma de falar a uma dama, aqui. | Open Subtitles | لكن تلك ليست الطريقة التي تتحدث فيها مع سيدة هنا، هذا كل شيء |
Mas aquela equação descreve algo orgânico e altamente radioactivo. | Open Subtitles | لكن تلك المعادلة تصف شيئاً عضوياً ومشعاً جداً. |
Mas aquela mulher na sala posso ajudá-la. Posso fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لكن تلك المرأة يمكنني مساعدتها يمكنني فعل شيء لها، لذا.. |
Não sei como Mas esta miúda continua cá. | Open Subtitles | روبرت , لا أعرف كيف و لكن تلك الفتاة لا زالت هنا |
eu tenho uma boa oportunidade de voltar para a minha ex, Mas esta mulher está no meu caminho, | Open Subtitles | لدي فرصة كبيرة في العودة لطليقتي لكن تلك المرأة تقف بالطريق |
Mas esse poema e esta palestra são fundamentalmente sobre a minha incapacidade em separar as duas coisas. | TED | لكن تلك القصيدة وهذه المحادثة هما في الأساس حول عدم قدرتي على الفصل بينهما. |
Pode não parecer, Mas esse sofá é confortável. | Open Subtitles | قد لا تبدو كذلك لكن تلك الأريكة مريحة جداً |
Eu dava-me bem com aquela dos dreadlocks, Mas a que tem a bola de futebol parece uma estúpida. | Open Subtitles | أتعلم؟ أعتقد أني سأنسجم مع ذات الشعر المجدول هناك لكن تلك التي تحمل الكرة تبدو حمقاء. |
- Você é o médico. - Mas aquele é o meu quarto, só meu. | Open Subtitles | ـ أنت الطبيب ـ لكن تلك غرفتي؛ غرفتي الخاصة جداً |
Mas estas fotos provam que a minha teoria está correcta. Que o atirador faz parte de uma rede enorme. | Open Subtitles | لكن تلك الصور تثبت بأن نظريتي صحيحة بأن مُطلق النار هو جزاً من شبكةٍ كبيرة |
No meu livro, escrevi que a agente Scully se apaixonava, Mas isso é impossível. | Open Subtitles | في كتابي، أنا أكتب ذلك وكيل سكولي إنهيارات عاشقة لكن تلك مستحيلة جدا. |
Sim, Mas aqueles bilhetes não foram o único presente do teu pai. | Open Subtitles | نعم، لكن تلك التذاكر لم يكونوا هدية أبيك الوحيدة |
Desculpa acordar-te tão cedo, mas é a única oportunidade de falarmos. | Open Subtitles | اسف لانتزاعك من الفراش مبكرا لكن تلك فرصتنا الوحيده للتحاور |
Sim, ela gritou, mas o grito tinha 15 anos de idade. | Open Subtitles | أوه، نعم، صَرختْ، لكن تلك الصيحةِ كَانتْ بعمر 15 سنةً. |
mas essas relações levam tempo a desenvolverem-se, tempo que é sempre curto quando surge uma epidemia. | TED | لكن تلك العلاقات تحتاج إلى وقت لتطويرها، الوقت الذي نكون فيه دائما في نقص من الامدادات عندما يتفشى الوباء. |
Mas esses momentos são como comer um bocado de chocolate. | Open Subtitles | لكن تلك اللحظات كأنها مثل أكل قطعة من الشوكلاتة |
Mas as coisas que superamos não são as que vocês julgam. | TED | و لكن تلك الأمور التي نتجاوزها ليست تلك التي تعتقدها. |
mas este documento foi impresso a laser por um computador. | Open Subtitles | لكن تلك الوثيقة طبعت على ورق ليزر من كمبيوتر. |