Não te quero deixar, mas está na altura de me aposentar. | Open Subtitles | لا أريد أن أرحل عنكِ، لكن حان الوقت لي لأتقاعد. |
Não sei quanto a vocês mas está na hora do amor. | Open Subtitles | ' أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن حان وقت لبَعْض الحبِّ. |
Olha, Gina, sei que ele é o teu bebé, mas está na altura de avançar. | Open Subtitles | انظري جينا، أعرف أنه طفلك لكن حان الوقت للمضي قدماً |
Pensei que nunca teria que fazer isto, mas está na hora de te contar os factos da vida. | Open Subtitles | ظننت أنني لن أضطر لفعل هذا أبداً ، لكن حان الوقت لإخبارك عن حقائق الحياة |
Eu adoraria continuar isso, mas está na hora do meu café da manhã, e Edie está fazendo um "Frittata" para mim. | Open Subtitles | احب ان استمر في ذلك لكن حان وقت الفطور وايدي تصنع لي فروتدا |
Adoro-te, mas está na hora de te distanciares... | Open Subtitles | أحبك, لكن حان الوقت لتعود أدراجك و تنظر إلى ما تؤول إليه |
Lamento ter de ser eu a dizer-te isto, mas está na hora de cresceres, Cam. | Open Subtitles | عذراً أنّني من سيصارحكَ، لكن حان الوقت لكي تنضج |
Tenho-te escondido coisas sobre os Visitantes, mas está na hora de saberes a verdade sobre tudo. | Open Subtitles | لقد أخفيتُ أموراً عنكَ بخصوص الزائرين، لكن حان الوقتُ لتعرف الحقيقة، عن كلّ شيء. |
O teu pai era nosso amigo, mas está na altura de irem embora. | Open Subtitles | والدك كان صديقاً لنا لكن حان وقت رحيلكما |
Eu não tinha sido capaz de recuperar-me sem ti. mas está na hora de voltarmos para casa e começar a nossa nova vida como uma família. | Open Subtitles | لم أكن سأتمكّن من تخطي ذلك بدونكم لكن حان الوقت لنعود لمنزلنا ونبدأ حياتنا الجديدة كعائلة. |
É engraçado meu, mas está na hora de ir embora. - Temos um barco. | Open Subtitles | لقد كان هذا ممتعاً يا رجل لكن حان وقت الرحيل |
Sei que vais perder muito com isso, mas, está na hora de encarares a realidade. | Open Subtitles | حسناً, اعلم انك تريدين هذا بشدة لكن حان الوقت ان تواجهي الحقيقة |
A sério, mas está na hora de ires embora. | Open Subtitles | أنا حقا أقدر ذلك لكن حان الوقت لك لتغادر |
Sabe que eu não me iria embora se tivesse escolha, mas está na altura de seguir. | Open Subtitles | تعرفين أنّي لن أغادر بإختياري لكن حان الوقت لإنهاء الأشهر القليلة الماضية |
Odeio interromper o teu momento "zen", mas, está na hora de me dares os pormenores da compra. | Open Subtitles | ،لا أحبذ مقاطعة لحظة صفاءك لكن حان وقت إخبارك بتفاصيل البيعة |
mas está na altura de eu crescer, e tenho de te pedir que saias da minha casa, porque quero o meu marido. | Open Subtitles | لكن حان الوقت لي بالنضوج... وسيتوجب علي أن أطلب منكِ... بمُغادرة بيتي... |
Eu sei o que a mãe disse, mas está na altura de sermos criativos. | Open Subtitles | أعرف ما قالته أمي، لكن حان الوقت لنبدع |
Desculpe dizer-lhe isto, mas está na altura de irmos. | Open Subtitles | آسفة لقول هذا لكن حان وقت الذهاب |
Pelo que sabemos da Amelia, ela desapareceu. Lamento, mas está na hora de seguires em frente. | Open Subtitles | آيًا يكن ما حدثلـــ "إيميليا"، لقد رحلت آسفة، لكن حان الوقت أن تمضي قدمًا |
Agradecemos o teu serviço ao Imperador, mas está na hora de te afastares. | Open Subtitles | نُقدّرُ خدمتَكَ إلى الإمبراطورِ... لكن حان وقتك للتنحي |