"Mas até lá, só têm que lidar com todas as guerras, | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت يجب أن تتعاملوا مع كل الحروب |
Mas até lá não voltem a aparecer por aqui, fui claro? | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت لا تأتوا الى هنا. هل هذا واضح؟ |
Quando as coisas se resolverem, poderemos falar, mas, até lá, quero-te em casa todos os dias depois das aulas. | Open Subtitles | يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة |
Mas até lá, temos de seguir as ordens. | Open Subtitles | و لكن حتى ذلك الحين ، فالإجراء المتبع هو |
Mas até lá, este dispositivo é nossa única opção. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد |
Mas até lá, temos de ajudar todos os homens, camponeses, vendedores de tortas e alfineteiros a sustentar a família. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين نحن يَجِبُ أَنْ نُساعدَ كُلّ رجلَ، كُلّ فلاح، كُلّ حاجب، كُلّ؟ ؟ |
Vou contratar um negro gigante e ele vai carregar a arma, quando rolar algo, vou sentar e rir, Mas até lá, é o Velho Oeste. | Open Subtitles | سأقوم بتأجير وغد للقيام بالأعمال القذرة و عندما تهدأ الحرب سأنام على ظهري و أضحك و لكن حتى ذلك اليوم، إنه الغرب المتوحش |
Mas até lá preciso que fiques no carro e esperes por mim, está bem? | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟ |
Mas até lá, se não se calar, vou passar essa fita na sua boca. | Open Subtitles | ، لكن حتى ذلك الحين ، اذا لم تصمتي سألف هذا الشريط حول فمك |
Mas até lá, estou mais... do que feliz por avançar... | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أنا أكثر من سعيد بتعزيز جدول أعمالها |
Faço um relatório completo quando isto acabar, Mas até lá, por favor, deixe-me continuar em serviço. | Open Subtitles | سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي |
Mas até lá, estás suspenso sem vencimento. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب. |
Eu pago o protector solar, Mas até lá, não negocies, dá-me um tempo. | Open Subtitles | فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين. لا صفقة عليك أن تمنحيني بعض الوقت |
Mas até lá, é melhor ser eu mesma a tratar disso. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين، من الأفضل أن أتعامل مع هذا بنفسي |
Mas até lá, estou no comando. | Open Subtitles | . لكن حتى ذلك الوقت , انا في القيادة هنا |
Mas até lá, estou a fotografar no Aquário. | Open Subtitles | و لكن حتى ذلك الوقت, أصور في مؤسسة حفظ التجماعات المائية |
Mas até lá, vocês têm plenos poderes para fazer o que for preciso para parar isto aqui e agora. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت، فقد مٌنحت كامل القوة لتقوم بما يلزم لإيقاف هذا هنا والآن. |
Mas até lá, manténs o plano. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت، فعليك الالتزام بالخطة |
Mas até lá, acho que a situação precisa de muita atenção. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد |
Mas, até lá, preciso que tu aguentes firme por mim. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, أريد منكِ أن تتماسكي من أجلي, أتسمعينني؟ |