ويكيبيديا

    "لكن حتى ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas até lá
        
    "Mas até lá, só têm que lidar com todas as guerras, Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت يجب أن تتعاملوا مع كل الحروب
    Mas até lá não voltem a aparecer por aqui, fui claro? Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت لا تأتوا الى هنا. هل هذا واضح؟
    Quando as coisas se resolverem, poderemos falar, mas, até lá, quero-te em casa todos os dias depois das aulas. Open Subtitles يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة
    Mas até lá, temos de seguir as ordens. Open Subtitles و لكن حتى ذلك الحين ، فالإجراء المتبع هو
    Mas até lá, este dispositivo é nossa única opção. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد
    Mas até lá, temos de ajudar todos os homens, camponeses, vendedores de tortas e alfineteiros a sustentar a família. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين نحن يَجِبُ أَنْ نُساعدَ كُلّ رجلَ، كُلّ فلاح، كُلّ حاجب، كُلّ؟ ؟
    Vou contratar um negro gigante e ele vai carregar a arma, quando rolar algo, vou sentar e rir, Mas até lá, é o Velho Oeste. Open Subtitles سأقوم بتأجير وغد للقيام بالأعمال القذرة و عندما تهدأ الحرب سأنام على ظهري و أضحك و لكن حتى ذلك اليوم، إنه الغرب المتوحش
    Mas até lá preciso que fiques no carro e esperes por mim, está bem? Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟
    Mas até lá, se não se calar, vou passar essa fita na sua boca. Open Subtitles ، لكن حتى ذلك الحين ، اذا لم تصمتي سألف هذا الشريط حول فمك
    Mas até lá, estou mais... do que feliz por avançar... Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أنا أكثر من سعيد بتعزيز جدول أعمالها
    Faço um relatório completo quando isto acabar, Mas até lá, por favor, deixe-me continuar em serviço. Open Subtitles سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي
    Mas até lá, estás suspenso sem vencimento. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب.
    Eu pago o protector solar, Mas até lá, não negocies, dá-me um tempo. Open Subtitles فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين. لا صفقة عليك أن تمنحيني بعض الوقت
    Mas até lá, é melhor ser eu mesma a tratar disso. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، من الأفضل أن أتعامل مع هذا بنفسي
    Mas até lá, estou no comando. Open Subtitles . لكن حتى ذلك الوقت , انا في القيادة هنا
    Mas até lá, estou a fotografar no Aquário. Open Subtitles و لكن حتى ذلك الوقت, أصور في مؤسسة حفظ التجماعات المائية
    Mas até lá, vocês têm plenos poderes para fazer o que for preciso para parar isto aqui e agora. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت، فقد مٌنحت كامل القوة لتقوم بما يلزم لإيقاف هذا هنا والآن.
    Mas até lá, manténs o plano. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت، فعليك الالتزام بالخطة
    Mas até lá, acho que a situação precisa de muita atenção. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد
    Mas, até lá, preciso que tu aguentes firme por mim. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أريد منكِ أن تتماسكي من أجلي, أتسمعينني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد