"لكن ذلك لم يكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não era
        
    • mas não foi
        
    • mas isso não
        
    Cheguei a ter uma barba de 7 quilos de abelhas por ela, Mas não era suficiente. Open Subtitles لقد لبست لحية بوزن 15 باوند من النحل لأجل تلك المرأة لكن ذلك لم يكن كافياً
    Admito marcar o homem, Mas não era por chantagem. Open Subtitles أعترف بأنني قُمتُ بإستهدافه لكن ذلك لم يكن لإبتزازه
    Mas não era nada disso, ele queria mostrar-me o quadro verdadeiro. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن الأمر علي الاطلاق كان يحاول أن يريني اللوحة الحقيقية
    Bom, temos andado a dizer que as pessoas perderam os sentidos, mas... não foi essa a minha experiência. Open Subtitles ..حسناً، كنا نقول أن الناس فقدت الوعي ، لكن ذلك لم يكن ما مررت به
    Eu disse que estava ocupada, mas não foi suficiente para ti! Open Subtitles قلت أني مشغولة و لكن ذلك لم يكن كافيا بالنسبة لك
    mas isso não importava, porque agora havia algo dentro de mim que ultrapassava todos os meus ferimentos. TED لكن ذلك لم يكن يهم، لأنني الآن كان هناك شيء في داخلي يشتعل و كان حجمه بداخلي أكبر من كل إصاباتي.
    Nem sempre conseguia, Mas não era por falta de esforço. Open Subtitles لم ينجح دائماً, لكن ذلك لم يكن بسبب تقصيره بالمحاولة
    Sim, Mas não era essa a razão pela qual ela chorava, estou certo disso. Open Subtitles نعم، لكن ذلك لم يكن سبب بكائها أنا متأكد من ذلك
    A mãe mudou-se para uma casa publica, fez alguns trabalhos nocturnos, Mas não era o suficiente. Open Subtitles انتقلت الأمّ إلى مساكن شعبية وحصلت على وظيفة ليلية لكن ذلك لم يكن كافيا
    Não sei com quem falaste, Mas não era a minha mãe. Open Subtitles أنا لا أعرف لمن تتحدث معه، لكن ذلك لم يكن والدتي.
    Mudei-me para Portland, tentei ajudar as pessoas de outra forma, mas, não era suficiente. Open Subtitles حاولت مساعدة الناس بطرق أخرى لكن ذلك لم يكن كافياً
    Mas não era isso o que as companhias dos media queriam. TED لكن ذلك لم يكن ما تريده شركات الإعلام.
    Mas não era totalmente verdade, ou era? Open Subtitles لكن ذلك لم يكن صحيح تمامًا، أليس كذلك؟
    O Dr. Costa disse que era provável que morresse, mas não foi o caso e tive muita, muita sorte. Open Subtitles الدكتور "كوستا" قال أن من المحتمل أنني مت لكن ذلك لم يكن صحيحا لقد كنت محظوظا للغاية
    mas não foi o fim disto, pois não, Tenente? Open Subtitles لكن ذلك لم يكن النهاية للأمر أكان نهاية الأمر، حضرة الملازم ؟
    Liston achou que ia vencer o combate e os seus apoiantes também, mas não foi isso que Ali previu. Open Subtitles ليستن فكر انه كان سيربح المعركة ومشجعيه إعتقدوا ذلك هو كان سيربح المعركة لكن , ذلك لم يكن علي المنشار
    Quando olho para trás, no que aconteceu entre aquela altura e agora, nos últimos 10 , 15 anos, vejo que a maior parte dos trabalhos giram em torno de três tópicos, mas não foi intencional. TED عندما أنظر إلى الخلف, تعلمون, على ما حدث بين ذلك الوقت و الآن , هنا, في ال10 ، 15 سنة الماضية، أستطيع رؤية أن معظم الأعمال تدور حول ثلاثة مواضيع, لكن ذلك لم يكن متعمداً.
    mas não foi um assalto, vieram à procura do busto da Thatcher, porquê? Open Subtitles - أجل لكن ذلك لم يكن سطو سرقة لقد قدموا خصيصا من أجل تمثال تاتشر النصفي لماذا ؟
    mas não foi essa a causa. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن السبب
    mas isso não lhes chegou. Quiseram ter também os ouvidos. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن جيدا بما فيه الكفاية لهم كانوا يريدون أن يكونوا محط أذان العالم أيضا
    Sim, roubar umas centenas de dólares a traficantes, mas isso não é nada. Open Subtitles أجل، سرقنا بضعة دولارات من تجار هنا وهناك لكن ذلك لم يكن أمراً جليلاً
    A única coisa que eu estava interessado era em desenhar. mas isso não estava nos planos dele. Open Subtitles الحقيقية، كل ما كنت أريده حقاً هو الرسم، لكن ذلك لم يكن بالضبط على جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus