Eu sei, Mas os homens, os outros delegados, vão precisar de orientação... | Open Subtitles | أعرف, لكن رجال الشرطة الآخرين يحتاجون لأحد يعطيهم الاوامر |
Bem, sob o regime Al-sisi, a homossexualidade é legal no Egipto, Mas os homens suspeitos de serem gays estão sujeitos a ser presos com acusação de deboche, e mais de 250 homens foram detidos com acusações dessas | Open Subtitles | حسنا، في ظل نظام السيسي المثلية أمر قانوني في مصر لكن رجال يشتبهون في كونهم مثلي الجنس معرضين للاعتقال بتهمة الفجور |
Chamaram o 442.º regimento para apoiar a batalha, Mas os homens do 442.º apareceram com uma ideia singular mas perigosa: A parte de trás da montanha era uma escarpa de rocha. | TED | تم استدعاء الوحدة 442 ن د للانضمام للقتال، لكن رجال الوحدة 442 ن د جائوا بفكرة فريدة ولكن خطيرة: الجزء الخلفي من الجبل كان جرف صخري منحدر. |
Não sei, Mas os homens da parte do governo, já vieram. | Open Subtitles | لا أدري، لكن رجال الحكومة قد أتوّ |
Mas os homens como nós, mais cedo ou mais tarde, vamos colher o que semeámos. | Open Subtitles | لكن رجال مثلنا في النهاية نحصد ما نزرعه |
Mas os homens do Delgado não sabem disso. | Open Subtitles | لكن رجال دالجادو لا يعرفوا ذلك |
Mas os homens do Hasaan devem ter-me seguido, porque há seis meses, eles apanharam-me do apartamento onde eu estava escondido. | Open Subtitles | لكن رجال " حسن " قاموا بتتبعي لإنه منذ ستة أشهر قاموا بإختطافي من البناية التي كُنت أختبيء بها |
Mas os homens do Lobos estão mesmo a caminho. | Open Subtitles | لكن رجال (لوبوس) في طريقهم إلى هنا |