Mas diria que vale... 60 milhões de dólares. | Open Subtitles | لكن سأقول أنّها تُقدّر بـ60 مليون دولار. |
Só cerca de duas pessoas irão entender isto, Mas diria que uma piada descartada é fixe... da mesma forma como é fixe, tipo... | Open Subtitles | هذا هو الحال بالنسبة إلى شخصَين من الجمهور... لكن سأقول إنّ النكتة العابرة هي رائعة... |
Mas diria que foi um tiro na cabeça. | Open Subtitles | لكن سأقول "جي إس دبيو" حتى الرأس |
Eu ainda contesto isso, Mas diria que o Larry talvez não pensasse totalmente sobre o assunto. | Open Subtitles | ما زلت أجادل في ذلك لكن سأقول... أن (لاري) لم يفكر في الأمر جيداً |
Eu não quero estar a confirmar ou a negar rumores... Mas vou dizer, em televisão, existem inúmeras razões para matar um personagem... | Open Subtitles | اسمعي لا أريد أن أؤكد أو أنك الشائعات لكن سأقول أن في المجال التلفزيوني هناك الكثير من الأسباب |
Mas vou dizer-lhe o seguinte: não me queira pôr à prova. | Open Subtitles | :لكن سأقول لك هذا أنت لا ترغب باختباري |
Podes estar velho para eu te bater, Mas vou dizer-te uma coisa Se o teu irmão for magoado, vou por uma destas nos teus olhos. | Open Subtitles | لربما أنت كبير على أن أصفعك لكن سأقول لك هذا... إذا تأذى أخاك, فسأضع واحدة من هذه, في عينيك |
Não sei onde. Mas, vou dizer-te isto. | Open Subtitles | لا أعلم أين لكن سأقول لك شيئا |