oh,sem sinal dela, também mas acredita em mim, tenho olhos e ouvido em cima dela | Open Subtitles | لا يوجد جديد هناك أيضا لكن صدقيني لدي أعين وآذان حولها |
Posso não ser órfã, mas acredita em mim, entendo o que é sentir medo. | Open Subtitles | , قد لم أكن يتيمة , لكن صدقيني أفهم كيف الشعور بأن تكون خائفا |
Posso não ser órfã, mas acredita em mim, entendo o que é sentir medo. | Open Subtitles | , قد لم أكن يتيمة , لكن صدقيني أفهم كيف الشعور بأن تكون خائفا |
Mas acredite em mim, há mais pessoas do meu lado do que deste. | Open Subtitles | لكن صدقيني,هناك الكثير من الناس مثلي يعيشون في مثل هذا الحي |
Mas, acredite em mim. Farei os possíveis para encontrar o responsável. Obrigada. | Open Subtitles | ـ لكن صدقيني حين اقول باننا سنبذل ما في وسعنا لنجد الفاعل ـ شكراً |
Gostava que não tivesse de ser assim, mas acredita em mim quando digo que nunca te esquecerei... e que te amo. | Open Subtitles | تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا... لكن صدقيني عندما أخبرك... أنني لن أنساكي أبداً... |
Eu sei que soa a loucura... mas acredita em mim... | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو جنونا... لكن صدقيني... |
mas acredita em mim, ficará mais fácil. | Open Subtitles | لكن صدقيني سيمر بسرعة |
mas acredita em mim... | Open Subtitles | لكن صدقيني |
mas acredita em mim. | Open Subtitles | لكن صدقيني... |
Mas acredite em mim, se der mais um passo, eu vou cair de costas, e vai morrer. | Open Subtitles | لكن صدقيني حين أنذرك أني سأرجع فتموتين لو تحركّت قِيد أُنملة. |
Olhe, eu sei que aqui há dois lados, Mas acredite em mim. | Open Subtitles | اسمعي اعرف ان لهذا جانبين لكن صدقيني |
Quando ele a deixou naquela manhã pode ter-se sentido mal, Mas acredite em mim, Srta. | Open Subtitles | عندما تركك هذا الصباح ربما شعرتي بالخزي لكن صدقيني يا آنسة (تراوت) |
Mas acredite em mim... | Open Subtitles | لكن صدقيني |