"لكن عليها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas ela
        
    • mas tem
        
    Sei que és demasiado boémia para te importares, mas ela tem de fazer de cheerleader esta noite. Open Subtitles أعلم أنكِ بوهيمية أكثر من اللازم لتهتمي لأمرها لكن عليها أن تؤدي عمل المشجعات الليلة.
    Podes querer que ela goste de ti o tempo que quiseres, mas ela tem de estar aqui se queres ter essa oportunidade. Open Subtitles . . ابنتكِ , يمكنكِ أن تريدها أن تريدكِ طوال اليوم لكن عليها أن تكون موجودة لو أتيحت لكما الفرصة مجدداً
    A mãe conseguiu-lhe o convite, mas ela vai ter que conseguir sobreviver a todas as provas. Open Subtitles إن والدتها هى من منحها هذا الشرف و لكن عليها أن تقاتل للحصول على عضويتها بنفسها
    Não sabemos quem tirou a foto, mas tem data, por isso, presumo que esta não foi a tua primeira visita a casa. Open Subtitles لا نعلم من التقط الصورة لكن عليها تاريخها لذا أظنها ليست زيارتك الأولى
    Não tem impressões digitais utilizáveis, mas tem a data de hoje. Open Subtitles لا تُوجد بصمات صالحة للإستعمال عليها، لكن عليها تاريخ اليوم بالفعل.
    Ela quer a atenção dos pais, mas tem que consegui-la sem deixá-los loucos de preocupação. Open Subtitles ،تريد الإهتمام من والديها لكن عليها أن تحصل عليه دون دفعهم للجنون مع القلق 00: 04:
    Provavelmente, ela nem se lembra do nome dele, mas ela tem de o recuperar, não interessa como. Open Subtitles من المحتمل أنها لا تستطيع حتى تذكر اسمها لكن عليها أن تعيده إليها, مهما كان الثمن
    Tenta não a assustar, mas ela tem que vir contigo. Open Subtitles وحاولي ألاّ تُفزعيها، لكن عليها أن تأتي معكِ
    Estou feliz pelo namorado dela ter voltado, mas ela tem de voltar a pôr o rabo nestes reuniões. Open Subtitles , أنا سعيده لعودة صديقها . لكن عليها إحضار مؤخرتها للإجتماعات
    Acidentes e a fome são ameaças constantes mas ela também precisar evitar a própria espécie. Open Subtitles حوادث عرضية ومجاعات تهديدات دائمة لكن عليها أن تتجنّب أيضا ابناء عشيرتها .
    Eu adoro a Bo, mas ela deve parar com o malabarismo. Open Subtitles واو (انا احب (بو لكن عليها ان توقف تصرفات الشعوذة
    Então ele envia-nos. mas ela precisa de saber. Open Subtitles ثم هو يرسلنا ، لكن عليها أن تعلم
    mas ela tem de aprender com urgência a ser humilde. Open Subtitles لكن عليها وبشدة تعلم بعض الإذلال
    Eu sei que te afeiçoaste a ela, mas tem de se ir embora. Open Subtitles أعرف أنك منجذب نحوها، لكن عليها الرحيل
    mas tem de se baixar o mais possível, para não tapar a luz durante o resto da cena, para os atores ainda em cena. Open Subtitles ‫لكن عليها الانخفاض بقدر الإمكان... ‬ ‫كي لا تحجب الأضواء لبقية المشهد.
    mas tem de parecer como tal. Open Subtitles لكن عليها أن تبدو كواحدة.
    A minha miúda, Gabriela, faz um café de matar, mas tem que trabalhar a caligrafia dela. Open Subtitles حسنٌ, (غال غابريلا), تقوم بصناعة قهوة جيدة جداً لكن عليها أن تعمل على تحسين خط يديها إذن هذه هي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus