"لكن كان ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas isso foi
        
    • mas foi
        
    • Mas isso era
        
    Talvez viesse a ser, Mas isso foi há muito tempo. Open Subtitles ربما كنت سوف أصبح لكن كان ذلك منذ زمن بعيد
    Achei que podia dar uma olhadela antes de limparmos a cena, mas... isso foi antes de saber que o senhor estava a morrer. Open Subtitles اعتقدت انك يجب ان تلقي نظرة قبل ان نغلق موقع الجريمة لكن كان ذلك قبل ان اعرف انك تموت
    O que lhe vou contar, eu mesmo teria considerado um disparate supersticioso, Mas isso foi antes da guerra começar. Open Subtitles ما سأقوله لك قد اعتبرته يومًا مجرّد خرافة حمقاء لكن كان ذلك قبل اندلاع الحرب
    Claro que eu não sabia que estava a fazer isso, naquela altura, mas foi isso que fiz. Open Subtitles بالطبع لم أكن أعلم ما أفعله بذلك الوقت تحديداً لكن كان ذلك كل ما فعلته
    Não me orgulho disso, mas foi tudo o que fiz. Open Subtitles لستُ فخوراً بذلك، لكن كان ذلك جلّ ما فعلت.
    Mas isso era por mim. Open Subtitles لكن كان ذلك من مصلحتي.
    Mas isso foi antes de vocês colidirem um com o outro, não foi? Open Subtitles لكن كان ذلك قبل ان تصطدموا بعضكم، صحيح ؟
    Ia dizer que perdeste metade do filme, Mas isso foi há 20 minutos. Open Subtitles كنت سأقول أنكِ فوّت مشاهدة نصف الفيلم لكن كان ذلك قبل 20 دقيقة
    Quer dizer, já estive na reabilitação umas quantas vezes, Mas isso foi só para ter férias pagas. Open Subtitles دخلتُ في مراكز أعادة التأهيل لبضعة مرات لكن كان ذلك من أجل العطل المدفوعة الأجر فقط
    Eu não sei. Foi usado por mais do que uma dúzia deles, Mas isso foi há muito tempo atrás. Open Subtitles لا أعلم، كانوا أكثر من دزينة لكن كان ذلك منذ زمن طويل.
    No passado, a minha cunhada vinha frequentemente aqui... Mas isso foi no passado. Open Subtitles في الماضي ، كانت زوجة ... أخي زائرة معتادة هنا لكن كان ذلك بالماضي ...
    Mas... isso foi noutra vida, antes do... antes do pesadelo. Open Subtitles لكن كان ذلك عمر مضى قبل الكابوس
    - Eu sei. Mas isso foi antes de ter amigos. Open Subtitles أعرف، لكن كان ذلك قبل أن أحظى بأصدقاء
    Agora, estou chateada, Mas isso foi fantástico. Open Subtitles ، سيتعيّن عليّ تعذيبك! أنا غاضبةٌ الآن، لكن كان ذلك مُدهشٌ جداً
    Mas isso foi há 6 anos no colégio. Open Subtitles لكن كان ذلك قبل 6 سنوات في الجامعة
    Mas isso foi antes disto acontecer. Open Subtitles لكن كان ذلك قبل أن يحدث أىّ من هذا
    Mas isso foi há muito, muito tempo. Open Subtitles لكن كان ذلك منذ زمنٍ طويل جداً.
    Por acaso provei um par de dedos dele, mas foi nojento. Open Subtitles في الواقع لقد حاولت أكل اصبعين لكن كان ذلك مقرفاً
    mas foi muito interessante, porque consegui fazer alguns progressos. Nem conseguia acreditar quanto o meu comportamento modificou os meus pensamentos. TED و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري.
    Já foi há cinco anos, mas foi ótima. Open Subtitles حسناً ، لقد جئت منذ خمس سنوات و لكن كان ذلك لطيفاً
    mas foi aí que a vítima reconheceu o casaco que o arguido trazia e confirmou que era a mão do arguido. Open Subtitles لكن كان ذلك عندما تعرفت الضحية مرة أخرى على المتهم من معطفه، وتأكدت أن تلك كانت يده ثالثاً:
    Tinha, um emprego como ajudante, de restaurante, neste lugar na vila, café de Dante Mas isso era... foi uma grande, grande coisa para mim. Open Subtitles "حظيت بوظيفة نادل في هذا المكان في القرية، "في مقهى (دانتي)، لكن كان ذلك حدثاً كبيراً بالنسبة ليّ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus