Eu sei, mas tenho de ir trabalhar, e fiz-te o pequeno-almoço. | Open Subtitles | أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل وقمت بتجهيز إفطار لكِ، |
Sou um estrangeiro, sim, mas tenho que fazer algo. | Open Subtitles | أنا أجنبى, وهذا صحيح, لكن لابد لى من المحاولة0 |
Mas tem de haver uma forma de sair daqui, certo? | Open Subtitles | لكن لابد من وجود طريقة للخروج من هنا، صحيح؟ |
Mas tem de haver maneira de impedir que a informação se saiba. | Open Subtitles | و لكن لابد ان هناك طريقه لمنع تسرب هذه المعلومات |
Mas tens de lembrar-te que muitos vêm cá em busca de continuidade. | Open Subtitles | لكن لابد أن تقدر حقيقة أن العديد من الأشخاص يأتون إلى هنا بشكل شبه مستمر |
Não, mas deve haver uma forma de descobrir se há uma ligação. | Open Subtitles | لا، لكن لابد من طريقة لمعرفة ذلك اذا كان لذلك رابط |
Todos nós queremos ser ouvidos, mas temos que reconhecer a diferença entre dizer com intenção e falar só para chamar a atenção. | TED | جميعنا يريد أن يسمع صوته و لكن لابد أن نتعرف على الفرق بين التحدث مع تبييت نية و التحدث من أجل الإهتمام |
É verdade, mas tenho de ganhar dinheiro. O dinheiro é bom, mana. | Open Subtitles | صحيح ، لكن لابد أن أنال أجراً فالمال يجلب المتعة يا أختي |
Ficava aqui a falar contigo, mas tenho de voltar para a Loretta pois hoje fazemos anos de casados e a coisa está de feição. | Open Subtitles | أود أن اجلس للدردشة لكن لابد أن اصعد للأعلى إلى لوريتا لأنها ذكرى زواجنا و الأمر يسير بشكل ممتاز |
Clark, olha não tenho a certeza se é a Lana... mas tenho a certeza que... um dia, haverá alguém a quem poderás contar. | Open Subtitles | كلارك إسمع لست متأكداً من أنها لانا لكن لابد من أنك ستجد أحداً بوسعك أن تخبره |
Olha, eu sei que estamos a meio de algo, mas tenho de atender. | Open Subtitles | أنظر ، أعلم أننا وسط شيء ما هنا لكن لابد أن أرد على الهاتف |
Parece uma táctica defensiva, Mas tem de admitir que é como pôr trancas à porta, depois da casa arrombada. | Open Subtitles | يبدو وكأنه ملخص صحفي كامل لكن لابد أن تعترف أن الأمر أشبه بإغلاق باب الإسطبل بعد هروب الحصان |
- Não posso falar do programa, Mas tem de ajudar o resto do oitavo ano. | Open Subtitles | لا يسعني التحدّث بالنيابة عن البرنامج لكن لابد أن تكون له فائدة لبقية الصف الثامن |
Cenário interessante, Mas tem de haver algo mais. | Open Subtitles | سيناريو مثير للاهتمام لكن لابد أن هناك شئ آخر |
Não sei o que é que tem a ver com a minha família, mas, tem que existir uma ligação. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أفعل من أجل عائلتي لكن لابد أن تكون هناك علاقة بالأمر |
Eu sei, parece de loucos, Mas tens de acreditar em mim. | Open Subtitles | أعرف، يبدو الأمر جنونياً لكن لابد أن تصدقيني |
E farei tudo ao meu alcance, Mas tens de voltar ao outro lado e dizer-lhes que quem está por trás disto é uma ameaça a todos nós. | Open Subtitles | وسوف أفعل كل ما في إستطاعتي لكن لابد أن تعود وتخبر الجانب الأخر آياً يكن المحرك لكل هذا هو تهديد لنا جميعاً |
Sabes que faço tudo por ti, Mas tens de ser sincero. | Open Subtitles | تعلم انني على استعداد لفعل كل شيئ لأجلك لكن لابد ان تكون واضحاً معي وان تحكي لي كل شيئ |
Atirou, mas deve ter voltado a deixá-lo entrar. Não me lembro. | Open Subtitles | نعم ، لكن لابد انَه سمح له بالدخول الى السيارةِ من جديد لااتذكر. |
mas deve haver um meio-termo. Temos de agir equilibradamente. | Open Subtitles | لكن لابد أن يكون هنالك حل وسط لابد لنا من الإستمرار بإتزان |
- Pode ser novamente. mas temos que correr o risco para sair daqui. | Open Subtitles | و ربما ستفشل مجدداً , لكن لابد من المخاطرة في سبيل الخروج من هنا |
Sei que não devemos falar sobre o mundo exterior, mas deves ter assistido. | Open Subtitles | أعرف أنه ممنوعٌ أن تتحدث عن العالم .. الخارجي، لكن لابد أنك كنت تشاهد البرنامج |