"لكن لا شيء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas nada
        
    Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. Open Subtitles رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ
    Pode ter matado aquelas mulheres, pode ter sido cúmplice na morte das suas famílias, mas nada disso garantirá uma condenação num tribunal americano. Open Subtitles ربما قتلت النساء وربما كنت متواطيء في مقتل كل عائلاتهم لكن لا شيء من هذا سوف يضمن إدانة في محكمة أمريكية
    mas nada disto se compara com o meu dever solene de hoje enquanto padrinho. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، مثل أفضل رجلٍ.
    Tirou muito bandido das ruas, mas nada disso estará em seu obituário por causa de um que fugiu. Open Subtitles لقد أبعد الكثير من الأشرار من الشوارع، لكن لا شيء من ذلك سينتهي في نعيه بسبب شخص واحد لاذ بالفرار.
    mas nada disto é real. Não vejo como isto levaria alguém à morte. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا حقيقي لا أرَ كيف يُمكن لأيّ شيءٍ من هذا لوفاة أحدٍ.
    Está bem, mas nada das coisas da avó estão a soltar faíscas. Open Subtitles حسناً، لكن لا شيء من حلي الجدة تصدر أيّ شرارات.
    Gostaria de poder ajudá-lo, mas, nada disto faz sentido. Open Subtitles أتمنى لو أمكنني مساعدتك, لكن لا شيء من هذا منطقي.
    Está bem, mas nada disso explica o seu pequeno passeio ontem à noite. Open Subtitles حسناً، لكن لا شيء من ذلك يفسر نزهتك القصيرة بالسيارة ليلة أمس
    Não sei se estava com a vareta quando a encontraram, mas nada disto era visível com a luz solar. Open Subtitles لا أعرف لو كانت القماشة مع العصا عندما عثروا عليها لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    Vou somar ameaças e terrorismo ao entregá-lo aos federais, mas nada disso, repito, nada disso Open Subtitles وسأضيف تهمتي التهديد وتنفيذ للعمليات الإرهابية عندما ألقي بك لدى المكتب الفيدرالي لكن لا شيء من ذلك، أسمعت؟ لا شيء من ذلك
    Temo, Lion-O, que tenha encontrado todo o tipo de seres e guerreiros, mas nada que se assemelhe a tecnologia. Open Subtitles ,للأسف " لاينو", لقد واجهت جميع الوحوش والمحاربين لكن لا شيء من هذا يشبه التكنولوجيا
    mas nada disso é o que te aborrece. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك ما حقا يزعجك
    Isto são todas as informações que conseguimos da operação "Jones", mas nada nos diz o paradeiro dele. Open Subtitles هذه كل المعلومات التي تمكنا من جمعها من عملية "جونز" لكن لا شيء من هذا يخبرنا بمكانه
    mas nada disto tem importância agora. Open Subtitles . لكن لا شيء من ذلك يهُمّ الأن
    Vais fazer o tratamento, vomitar, vais sentir-te pessimamente, mas nada vai importar, pois vais viver até aos 100 anos. Open Subtitles ستحصل على العلاج، ستتقيأ... ستصبح حالتك سيئة، لكن لا شيء من ذلك سيهم لأنّك ستعيش طويلا.
    mas nada disso explica como todos sabiam os detalhes do crime sem lá ter estado, de facto. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا يُفسر كيف أنّهم يعرفون جميعاً تفاصيل الجريمة من دون تواجدهم هُناك فعلاً. ربّما...
    Sim, mas nada deste género antes. Open Subtitles أجل، لكن لا شيء من هذا النوع قبلا
    mas nada disto é real. Open Subtitles - اوه، لا انتظري لكن لا شيء من هذا حقيقي أنه
    mas nada disso era real. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك كان حقيقيا.
    mas nada disso importa. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك يهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus