"لكن لا يمكنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não consigo
        
    • Mas eu não posso
        
    • mas não me posso
        
    • mas não sei
        
    • mas não conseguia
        
    • mas não o posso
        
    • mas não posso
        
    mas não consigo guardar dinheiro. O dinheiro escorre pelos meus dedos. Open Subtitles لكن لا يمكنني التوفير أبدا المال يتسرب من بين أصابعي
    Sei que foi apenas um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلمُ أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه
    Sei que foi só um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلم أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه
    Mas eu não posso participar, não posso ir às reuniões "umunna", não posso ter a palavra. TED لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام.
    Amo-te, mas não me posso casar contigo para que confies em mim. Open Subtitles أحبك، لكن لا يمكنني أن أتزوجك لأجعلك تثق بي
    mas não consigo deixar de pensar no que fiz à juíza. Open Subtitles لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية
    Eu sei que o faço, mas não consigo evitar. Open Subtitles أشعر بنفسي أفعل ذلك لكن لا يمكنني التوقف
    Sim, tivemos algumas pequenas divergências ao longo dos anos mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    Não sei, mas não consigo vê-los de novo hoje. Open Subtitles لا أعلم، لكن لا يمكنني رؤيتهما مجدداً اليوم
    Não devia deixar o pai nas tuas mãos mas não consigo mais morar com ele. Open Subtitles لايجبعليأنوالديلكن.. لكن لا يمكنني العيش هنا معه بعد الآن.
    Comida quente é tentadora. mas não consigo dizer não a uma arma. Open Subtitles الطعام الساخن مغر بحق، لكن لا يمكنني رفض سلاح
    E eu quero dar o melhor de mim a este trabalho, mas não consigo fazer isso contigo sempre a olhar por cima do meu ombro. Open Subtitles و أريد فقط أن أقوم بأفضل ما أستطيع لكن لا يمكنني ان أفعل هذا و أنت تراقبينني
    Não, não, desculpa, mas não consigo. Open Subtitles لا، لا، آسفة لكن لا يمكنني هذا إنه كثير عليَّ
    Achei que conseguia fingir que isso não me incomodava mais, mas não consigo... Open Subtitles ظننت أنه يمكنني التظاهر بأن هذا لا يضايقني، لكن لا يمكنني
    E acho que sei o que é, mas não consigo ver de perto para ter a certeza. Open Subtitles في الحقيقة , و أنا أعتقد أنني أعرف ما هو و لكن لا يمكنني أن أقترب كفاية كي أتأكد
    E funcionou. É, posso correr como o vento, mas não consigo pensar. Open Subtitles نعم، يمكنني الركض كالجواد الآن لكن لا يمكنني التفكير
    Ela pode contactar-me, Mas eu não posso contactá-la. Open Subtitles يمكنها الوصول إليَّ لكن لا يمكنني الوصول إليها أبداً
    Sim, Mas eu não posso dizer-te o que fazer. Não seria estranho? Open Subtitles أجل ، لكن لا يمكنني أن أقول لك ما تفعلين أعني ، كم هذا غريب ؟
    Posso ter inventado o bypass modificado, mas não me posso operar a mim mesmo. Open Subtitles , ربما أنا اخترعت جراحة المجازة لكن لا يمكنني اجراءها على نفسي
    Gosto do Johnny Mathis, mas não sei actuar ao estilo dele Open Subtitles احب جوني ماثيوز و لكن لا يمكنني القيام بما يفعله
    Talvez, mas não conseguia ficar sentado lá em cima à janela, a vê-la a fazer todo este trabalho sozinha. Open Subtitles ربما، لكن لا يمكنني الجلوس أمام تلك النافذة، وأراقبكِ تفعلين كل هذا بمفردكِ
    Eu posso prever certos comportamentos ao entender como ele funciona, mas não o posso controlar. TED يمكنني تخمين بعض السلوكيات عبر فهم طريقة عمله و لكن لا يمكنني التحكم به.
    É agradavelmente extravagante, mas não posso, sou uma médica permanentemente de serviço. Open Subtitles أنها رائعة للغاية , لكن لا يمكنني المجيء لأنني طبيبة خفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus