"لكن لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não vou
        
    • mas não vai
        
    • mas nunca
        
    • mas não vais
        
    • Mas não vão
        
    • - Mas não
        
    • Mas não o
        
    • mas eu não
        
    • mas não pode
        
    Posso dormir no sofá, mas não vou deixar-te fazer isto sozinha. Open Subtitles ربما أنام على الأريكة لكن لن أدعك تمرّين بهذا لوحدكِ
    mas não vou permitir que um lobo seja assassinado por bruxas. Open Subtitles ليس لدي أي حب مصاصي الدماء، لكن لن أسمح ذئب
    Vou ficar. E vou lutar. mas não vou matar! Open Subtitles أنا سأبقى ، سأقاتل ، لكن لن أقتل
    Para que voltassem e nos deixassem com medo, mas não vai resultar. Open Subtitles لكي تعودوا و تخيفونا هنا في قلوبنا و لكن لن ينجح
    Podes sair... mas não vai sobrar ninguém para cuidar da tua mãe. Open Subtitles ممكن لكن لن يبقى منك شيء لنطمئن أمك أنك رحلت بسلام
    Bem, fico muito triste, mas nunca o vais saber. Open Subtitles حسناً، أشعر بالحزن جداً، لكن لن تعرفي أبداً.
    Ela não o fez, mas não vais ter tanta sorte da próxima vez. Open Subtitles الآن, لم تفعل ذلك, لكن لن تكوني محظوظة في المرة القادمة.
    Podem matar-me... Mas não vão conseguir sair do palácio. Open Subtitles ربماتقتلني، لكن لن تتمكن من مُغادرة القصر.
    Vou dizer-lhe uma coisa. Não tenho nada a esconder, mas não vou tirar a roupa. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، لا يوجد ما أخفيه لكن لن أخلع ملابسي
    Desculpe. Ajudava levando-o ao médico, mas não vou ser esfaqueado por sua causa. Open Subtitles أنا أسف يا صديقي , أستطيع مساعدتك لتلقي العلاج , لكن لن أتعرض لطعنة لآجلك
    mas não vou inventar desculpas para o que fiz. Open Subtitles . لكن لن أصنع أى أعذار لما فعلته
    mas não vou novamente até aos carris. Nem pensar. Open Subtitles لكن لن أذهب إلي سكة القطار مره أخرى
    mas não vou aturar mentiras dele, nem que seja por uma boa razão. Open Subtitles لكن لن أدعه يكذب علي حتى لو كان السبب وجيهاً
    - mas não vai haver funeral. - Não paguei o suficiente? Open Subtitles و لكن لن يكون هناك جنازة هل لم أدفع لك كفايتك ؟
    Vou tentar, doutor, mas não vai ser fácil. Open Subtitles سأحاولأيهاالطبيب، لكن لن يكون الأمر سهلا
    Posso dar-lhe uma injecção, mas não vai gostar dos efeitos secundários. Open Subtitles يمكنني اعطائك منشط لكن لن تفضلي الاثار الجانبية
    mas nunca perdemos a esperança, odiamos chorar, por isso mais vale rir. Open Subtitles لكن لن نفقد الثقة , نحن لا نحب البكاء لذا لنضحك بدلا عنه
    - mas nunca serei capaz de atravessar o rio. Open Subtitles لكن لن اكون قادرة أبداً على عبور ذلك النهر
    Tenho uma ideia sobre como o fazer mas não vais gostar. Open Subtitles حصلت على فكرة كيفية القيام بذلك لكن لن تحبه
    Não têm de o entender ou respeitar, Mas não vão... Open Subtitles لايهم ان تفهمون . أو تحترمونه .. لكن لن
    Pode ser. - Mas não me meto no sidecar. Open Subtitles حسناً, لكن لن أركب في تلك السيارة المسحوبة
    Irá aumentar a dor, Mas não o bastante para fazer diferença. Open Subtitles ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً
    Eu sei que retrocedemos, mas eu não volto a fazê-lo. Open Subtitles اعرف أني تمنعت و لكن لن أفعل ذلك بعد الآن
    Acha que pode transformá-lo, mas não pode. Ninguém pode. Open Subtitles أنت تعتقدين أنك يمكنك تغييره لكن لن يمكنك ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus