Podemos dar-te o que quiseres. Mas por favor... não a magoes. | Open Subtitles | يمكننا أن نعطيك ما أردت لكن من فضلك لا تؤذيها |
Podes mexer com as mãos, Mas por favor, mantém o pé quieto, está bem? ! | Open Subtitles | يمكن أن تحرك يدك, لكن من فضلك أبقى قدمك ساكنة, تفهم؟ |
Leve o dinheiro da minha mala mas, por favor, deixe-me em paz. | Open Subtitles | خذ النقود من حقيبتى لكن من فضلك دعنى وحدى |
Certo, Mas por favor fale baixo. | Open Subtitles | حسنا.. لكن.. من فضلك ليكن حديثك بصوت منخفض |
Eu perdi-te, Mas por favor não me faças perder o Max também. | Open Subtitles | لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً |
Mas por favor, lembra-te que o teu amigo agora trabalha atrás de uma secretária. | Open Subtitles | بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن |
- A decisão é tua, Chuck, mas, por favor, espero que saibas que não há forma de voltar atrás. | Open Subtitles | .القرار لك يا تشاك و لكن من فضلك يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع |
Mas por favor não a tragas, se isso te fizer incendiar e às renas. | Open Subtitles | لكن, من فضلك لا تحضرها لأنها تجعلك أنت و الغزلان تحترقون |
Não me deve nada, Mas por favor, pode ajudar-me? | Open Subtitles | لاتدينين لي بأي شيء لكن من فضلك ايمكن ان تساعديني؟ |
Sei que não tenho direito de pedir isto, mas, por favor, confia em mim nisto. | Open Subtitles | اسمع اعرف انه ليس لدي الحق بطلب هذا لكن من فضلك ثق بي بهذا الامر |
Tem todo o direito de estar zangado... mas, por favor... ligue-me assim que receber isto, certo? | Open Subtitles | إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني لكن من فضلك إتصل بي فور أن تصلك هذه الرسالة، حسناً. |
Sem ofensas, Mas por favor, pergunta a ti mesmo, o que é mais plausível, que a Kate está a ser oferecida em troca de um prisioneiro no corredor da morte, ou que esta é só outra das tuas... | Open Subtitles | لا إهانة ، لكن من فضلك أسأل نفسك ما هو الأكثر إحتمالية للتصديق هُنا ان كيت قد تم خطفها وإدخالها فى عرض |
Desde há 15 minutos, Mas por favor, esconde a caixa, já comi 3. | Open Subtitles | منذ 15 دقيقة مضت ، لكن من فضلك أخفى الصندوق لقد أكلت ثلاثة حتى الآن |
Sei que não mereces isto, Mas por favor não me perguntes nada. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني. |
Eu juro por Deus, veja o vosso resultado, veja a vossa máquina, faça o que tem que fazer Mas por favor acredita em mim. | Open Subtitles | انا اقسم لك تفقد النتيجه تفقد الجهاز افعل كل ما تود فعله لكن من فضلك صدقني |
Certo, Mas por favor não me envies de volta para o Inferno. | Open Subtitles | حسناً ، لكن من فضلك لا تُعيدني إلى الجحيم مُجدداً |
Eu não tenho muitos para você escolher, Mas por favor coloque as luvas antes de tocar as pedras. | Open Subtitles | ليس لديّ الكثير لك لتختار منه لكن من فضلك ارتدي القفازات قبل أن تلمس الأحجار |
Mas, por favor... por favor, não me envergonhes perante o meu Senhor. | Open Subtitles | ... لكن من فضلك لا تلحق بى العار أمام ربى |
Mas por favor não lhes diga isso a eles. | Open Subtitles | لكن من فضلك لا تخبر احداً بذلك |
Desculpe, nenhum de nós está para o atender mas, por favor... | Open Subtitles | آسفون، لا أحد منا الآن موجود للرد على إتصالك، لكن من فضلك... |