Não sei, Mas seja lá o que for, Não vou questionar. | Open Subtitles | كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا |
Ninguém tem a certeza, Mas seja lá qual for o motivo, seja lá o que causou isto, tem de haver uma causa. | Open Subtitles | لا يوجد احد متأكد من ذلك لكن مهما كان الدافع او مهما كان الذي دفعهم لذلك بالتأكيد يجب ان يكون هنالك سبب |
Mas o que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى |
Alguns chamam destino, outros, hipoteses... Mas o que quer que lhe chamem, é certamente uma coisa interessante em ponderar, nao acham? | Open Subtitles | البعض يقول إنه القدر والبعض الآخر يقول الفرصة لكن مهما تكن التسمية إنه بالطبع شئ مثير للتسائل أليس كذلك؟ |
Mas por mais que magiquemos e planeemos, algo fora do nosso controlo surge sempre e lixa tudo. | Open Subtitles | لكن مهما خططنا وحاولنا، شيءٌ ما خارجٌ عن إرادتنا يطرأ ليفسد كل شيء. |
Mas aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
- Sim, mas... não importa o que dizes, o importante é no que tu votas e não se é fácil votar. | Open Subtitles | أليست كذلك ؟ بلى ، لكن مهما صغرتها ، إنها مسئلة عما تصوت من أجله و ليست مسئلة سهولة التصويت. |
Mas seja lá o que for que tenham posto no miúdo, Violet, está a matá-lo. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي وضعوه في الطفلِ، فايلوت، فإنه يقتله. |
Não sei o que lhe disseste, Mas seja lá o que for deu resultado... porque ele está a arreganhar-se como um macaco! | Open Subtitles | لا أعرف ماذا قلتما له لكن مهما كان فلقد نجح فهو كان كالمجنون |
A Agência Árabe acha que ele é um assassino iemenita, Mas seja lá o que for, ele está a ser acusado de conspiração e homicídio. | Open Subtitles | المكتب العربي يعتقد أنه قاتل مأجر يمني لكن مهما يكن العدالة تتوقف على تآمر للقتل |
Mas seja lá o que estás a sentir, não devias guardá-lo só para ti. | Open Subtitles | ، لكن مهما يكونُ أحساسُكّ لا ينبغي عليكّ أن تكبتهٌ |
Não sei se tem a ver com o Jamal, Mas seja lá o que for, você está tentando esconder. | Open Subtitles | الآن لا أعلم إن كان للأمر علاقة بجمال لكن مهما يكن فإنك تحاول إخفاءه |
Não consigo dizer, Mas seja lá o que for, está acima do seu nível de autorização, e deve ser mesmo por isso que temos o número dele. | Open Subtitles | لايمكنني اخبارك لكن مهما كان .هذا فوق راتبه ومن المحتمّـل اننا لهذا وصلنا لرقمه |
Às vezes podemos discutir, mas, o que quer que aconteça, estamos unidos. | Open Subtitles | وفى بعض الاحيان اننا متوافقين لكن مهما حدث , نحن متحدين |
Mas o que quer que seja, não interessa o quão ridículo pareça,... ..tenta ir com a onda. | Open Subtitles | لكن مهما كان, ليس مهم ان كان يبدو مضحكا فقط حاولي مسايرته |
Mas, o que quer que tenha sido, assustou-a e ela quer estar com o papá. | Open Subtitles | لكن مهما هو كان، أخافها وهي تريد لكي تكون مع أبّها. |
Mas, por mais que tente, passam-me tantas coisas pela cabeça. | Open Subtitles | لكن مهما أحاول تكون لدي كل تلك الأمور جارية في رأسي |
Mas por mais que duas pessoas se amem, o adultério pode desgastar qualquer relação. | Open Subtitles | لكن مهما كانت كمية الحب بين شخصين لبعضهما البعض |
Não só pela escritura, Mas aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم |
Confio em vocês, Mas aconteça o que acontecer... não o matam, eu é que o mato. | Open Subtitles | انا اثق بكما و لكن مهما حدث لا تقتلوه سأقتله أنا |
Mas não importa o que aconteça... até ao dia que eu morrer... eu sempre serei querida pelos rapazes da Omega Chi. | Open Subtitles | لكن مهما يَحْدثُ، حتى اليومِ الذي سأَمُوتُ به، دائماً سَأكُونُ حبيبة أولاد أوميغا كاي. |
Claro, sim. Mas não importa o que faças, essa arvore vai crescer e tornar-se um pessegueiro. | Open Subtitles | نعم و لكن مهما تفعل تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق |