"لكن يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tens de
        
    • Mas temos de
        
    • Mas tem de
        
    • mas tenho que
        
    • mas deve
        
    • Mas tens que
        
    • Mas devias
        
    • mas preciso de
        
    • mas tem que
        
    • Mas precisas de
        
    • Mas têm de
        
    • Tenho de
        
    • Mas precisa
        
    • mas devo
        
    • mas temos que
        
    Sei que estás zangada mas tens de saber uma coisa: Open Subtitles أمى، أعلم أنك غاضبة لكن يجب أن تعلمى شيئاً
    Mãe, eu sei que nos viste beijar, mas tens de te acalmar. Open Subtitles أمي، أعرف أنكِ رأيتينا نتبادل القبلات لكن يجب أن تهدأي الآن
    Mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. TED و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين.
    Ele encontrou a cassete, Mas tem de a trazer aqui. Open Subtitles لقد وجد الشريط، لكن يجب أن أذهب إليه لأحضره
    Estou ciente dos perigos, Capitão, mas, tenho que ir. Open Subtitles أعلم المخاطر, أيها القائد, لكن يجب أن أذهب.
    - Claro que conheço, mas deve saber que o tipo de terapia que pratico não é uma cura rápida. Open Subtitles بالتأكيد أعرف هذا الكتاب لكن يجب أن تعلم أنّ نمط علاجي النفسي الذي أمارسه ليس بحل سريع
    Isso parece porreiro, Brian, Mas tens que dizer ao teu pai. Open Subtitles أظن بأن هذا يبدو رائع لكن يجب أن تخبر والدك
    Mas devias estar num sindicato. Meu pai usava conjugadores de sindicatos. Open Subtitles لكن يجب أن تكون عضو نقابى أبى استخدم حيل النقابة
    Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa mas tens de te concentrar, quem te fez isto? Open Subtitles لقد أعدناك، لكن ليس لدينا وقت طويل, آسفة، لكن يجب أن تركّز، من فعل هذا بك؟
    Há uma saída, mas tens de nos dar mais informação. Open Subtitles ثمة مخرج. لكن يجب أن تعطينا معلومات في المقابل.
    Está bem, mas tens de me pagar uma bebida primeiro. Open Subtitles حسناً، و لكن يجب أن تدعوني على مشروب أولاً
    Mas temos de dar já esteróides, antes que o coração rebente. Open Subtitles لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن قبل أن ينفجر قلبها
    Certo, Mas temos de lidar com isto do sair depois do sexo. Open Subtitles حسناً , لكن يجب أن نتناقش بموضوع الرحيل بع ممارسة الجنس.
    Não estou feliz por isso, Mas temos de saber. Open Subtitles لست سعيدًا لهذا، لكن يجب أن نعلم الحقيقة
    Mas tem de manter a equipa ao seu ritmo. Open Subtitles لكن يجب أن تبقي الفريق يعود الأمر لسرعة.
    Dr. Beckett pode te ajudar, mas, tem de vir connosco. Open Subtitles يستطيع الدكتور بيكيت أن يشفيك لكن يجب أن ترافقينا.
    Vou embora de Barcelona, mas tenho que pegar minhas coisas no hotel. Open Subtitles سأترك برشبونة و لكن يجب أن أحضر أشيائى من الفندق
    Eu adoraria ficar para conversar, mas tenho que voar. Open Subtitles كنت أود البقاء والدردشة لكن يجب أن أطير
    Acho que a sua vida não será fácil, mas deve ser longa. Open Subtitles أعتقد بأن حياتك لن تكون يسيرة لكن يجب أن تكون طويلة
    Mas tens que admitir, eles são um casal aberto. Open Subtitles لكن يجب أن تُقرّي أنّهما ثنائيّ منفتح للغاية.
    Mas devias saber que o medo que tinhas por mim... eu ainda tinha mais medo de vocês duas. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي أنّ بقدر ما كنتما مُرتعبتين ، منـّي فأنا كنتُ مُرتعب منكم كذلك.
    Lamento interromper a vossa viagem, mas, preciso de apanhar este autocarro e seguir aquele carro que vimos a fugir da bomba de gasolina. Open Subtitles ،آسف جداً لمقاطعة هذه الرحلة لكن يجب أن استخدم هذه الحافلة للحاق بتلك السيارة التي رأيناها وهي تهرب عند محطة البنزين
    Tu, eu ajudo-te a voltar a juntar os teus pais, mas tem que ser sob as minhas condições, entendido? Open Subtitles أنت ، سأساعدك في إعادة أمك و أبوك معاً لكن يجب أن يكون بشروطي ، موافق ؟
    Sei que não confias em mim, mas, precisas de me ouvir. Open Subtitles أعلم أنّك لا تثقين بي، لكن يجب أن تنصتي إليّ.
    Mas têm de ficar lembrados da gravidade do que fizeram. Open Subtitles لكن يجب أن أؤكد لكلاكما على خطورة ما فعلتماه
    Mas Tenho de pensar nalguma coisa depressa porque o prazo acaba amanhã. Open Subtitles لكن يجب أن أجد شيئاً سريعاً . لأن موعد التسليم غداً
    Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. Open Subtitles لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي
    Para ser honesta esta casa é magnífica e antiga... mas devo confessar que o inverno aqui é um pouco triste e solitário. Open Subtitles حتى تكوني متأكدة، هذا منزل عتيق فاخر، لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء، يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة.
    - Ouve, consegui um carro mas temos que sair agora. Open Subtitles إسمعْ, أحضرت لنا سيّارة لكن يجب أن نتحرّك الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus