"لكونهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • por estarem
        
    • de serem
        
    • por serem
        
    Os caloiros estão acostumados a serem muito oprimidos na universidade, por estarem longe de casa pela primeira vez nas suas vidas. Open Subtitles الطلبه الجدد يكونوا منشغلين جدا لكونهم فى الكليه ومغتربين لأول مره فى حياتهم هاك , خذى هذا
    Aqueles pobres diabos, lá fora no seu pátio, estão apenas felizes por estarem aqui. Open Subtitles هؤلاء الفتيان المساكين موجودون بباحة منزلك سعداء فقط لكونهم في باحتك
    São líderes que, para além de serem altamente competentes, possuem duas qualidades importantes, que são humildade e ambição. TED هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح.
    Depois acusam os bancos de serem os tipos maus que lhes fizeram a hipoteca. TED ثم يلومون البنوك لكونهم الطرف الشرير الذي أعطاهم الرهونات.
    Até que subitamente percebi que não fazia sentido estar zangado com as pessoas que amava por serem como era. Open Subtitles حتى أدركت فجأة لا يوجد جدوى من أن تغضب من أناس تحبهم لكونهم على ما هم عليه
    Pagar-lhe-iam um bónus por serem simpáticos? TED وهل ستعطيهم مكافأة لكونهم من ذوي العاطفة ؟
    Nunca vi tantas pessoas felizes por estarem solteiras. Open Subtitles لم أرى في حياتي هذا العدد من الأشخاص سعداء لكونهم عزباء
    Este efeito indireto de proteção das pessoas não vacinadas numa comunidade, por estarem rodeadas de pessoas vacinadas, chama-se imunidade coletiva. TED وهذا التأثير الغير مباشر لحماية الأشخاص الغير ملقحين في المجتمع، يرجع لكونهم محاطين بآخرين ملقحين، وهذا ما يسمى "المناعة الجماعية".
    (Risos) Há pessoas no balcão muito contentes por estarem ali em cima. TED (ضحك) يوجد بعض الناس على الشرفة وهم فرحون جدًا لكونهم هناك الآن.
    E por isso culpo o Anwar e eles por estarem lá. Open Subtitles إنّي ألوم (أنور) على ذلك، وألومُهم هُم لكونهم عنده.
    - Muito excitados por estarem lá. Open Subtitles إنّهم متحمسين لكونهم هناك
    Os países escandinavos são tão bons porque têm um legado de serem pequenos e homogéneos. TED الدول الإسكندنافية هي رائعة جدًا لأن لديهم هذا الإرث لكونهم دول صغيرة ومتجانسة.
    Não tem nada a ver com o facto de serem muito novos ou com o que quer que aquela mãe tenha andado a inventar. Open Subtitles وهذا كل ما في الأمر ليس لكونهم صغار السن أي دخل أو أي شيئ آخر أتت به تلك المرأة
    Sei que não posso curar-lhes todas as feridas e não posso pôr-me a acusar todos os pais de serem violadores. Open Subtitles وأعلم أنني لا أستطيع تضميد كل جراحهم، ولا أستطيع البدء بإتهام والديهم لكونهم مرتكبي جرائم جنسية
    Mas para ser honesta, os engenheiros químicos, em geral, nunca ganharam uma reputação de serem alcoólicos maníaco-depressivos. TED لكن لكي تكون خائفاً، المهندسون الكيميائيون كمجموعة لم يحصلوا على سُمعة عبر القرون لكونهم أصبحوا مرضى مهووسين مدمني كحول.
    Não queremos causar pânico, ou que as pessoas comecem a acusar os vizinhos de serem Cylons, porque não lavam os dentes de manhã. Open Subtitles ..لانرغب في البدء في حالة فزع ويبدا العاملون في توجيه التهم الي زملائهم ! لكونهم (سيلونز) لانهم لم يغسلوا اسنانهم هذا الصباح
    Vão retirar-se para se congratularem por serem os donos do universo. Open Subtitles الآن سيلوذون بسحابة من الدخان مُهنئين بعضهم البعض لكونهم سادة العالم.
    No início, julgava que eles tinham o que mereciam, por serem tão ignorantes. Open Subtitles في البداية.ظننت أنهم يستحقون ما حدث لهم لكونهم جهلاء إلى تلك الدرجة
    Certo, mas, nós não prendemos as pessoas por serem assustadoras. Hei, Bruce... Open Subtitles أجل أجل ولكننا لانقبض على الناس لكونهم مرعبين
    Um lugar onde não acreditavam na ciência e odiavam os outros por serem diferentes. Open Subtitles مكان متخلف , حيث أنهم لا يؤمنوا بالعلم ويكرهون الآخرين لكونهم مختلفين عنهم
    Os cidadãos não aceitam prémios por serem cidadãos. Open Subtitles المواطنون لا يقبلون الجوائز لكونهم مواطنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus