"لكوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ser
        
    • em ser
        
    • por ter sido
        
    • a ser
        
    • ser tão
        
    • ser a
        
    • pela
        
    • porque sou
        
    • por ser
        
    • ser um
        
    • por estar
        
    Por exemplo, além de ser um activista, também sou comediante de palco profissional. TED مثلا، بالإضافة لكوني ناشط، أنا أيضا فكاهي ستاند آب محترف.
    [... o padre é hostil à liberdade] Já agora, eu normalmente não tenho muito orgulho em ser britânico mas não posso resistir a fazer uma comparação. TED بالمناسبة، لا أفتخر كثيرا لكوني بريطانيا، ولكني لا أحتمل بل أن أقارن.
    Fico feliz por ter sido capaz de te confortar. Open Subtitles حسناً ، أنا سعيدة لكوني قادرة على إراحتك
    A única coisa boa a ser feia é que ao longo da noite vou ficando mais bonita. Open Subtitles الشئ الوحيد لكوني الاثنى من وجه الزبدة أنني أكون أجمل في أعين الناس في الليل
    Lamento ser tão directa, mas é a perspectiva do FBI. Open Subtitles آسفة لكوني صريحة جداً، لكن هذا منظور المباحث الفيدراليّة.
    É tão bom que me sinto egoísta por ser a única a comê-lo. Open Subtitles إنها جيدة للغاية لدرجة أنني شعرت بأنني أنانية جداً لكوني الوحيدة التي تأكل منها
    Como cientista da fala, sinto-me fascinada pela forma como a voz é produzida e tenho uma ideia de como pode ser sintetizada. TED نظرًا لكوني عالمة في الكلام، يدهشني كيف يتم إصدار الصوت، ولديّ فكرة عن كيف يمكن هندسته.
    Porque trabalho no centro médico, e não porque sou uma assassina. Open Subtitles لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ، لا لكوني سفّاحة أو ما شابه.
    Enquanto conseguir o adiamento por ser estudante, estou bem aqui. Open Subtitles طالما يمكنني التمسك بتأجيل التجنيد لكوني طالباً، سأبقى هنا.
    Sabem, além de ser um namibiano normal e além de ser um himba sou também um conservacionista de formação. TED كما تعلمون، بالإضافة لكوني ناميبي عادي وبالإضافة لكوني من قبيلة الهيمبا فأنا أيضاً متدرب على الحفاظ على البيئة.
    Bom dia, Apenas queria dizer que estou muito feliz de ser escolhida colo presidente da escola... mais uma vez! Open Subtitles صباح الخير. انا سعيده جدا لكوني هنا كرئيسة هيئة الطلاب الخاصه مره اخرى.
    O único jeito de ser mulher e comandar essa fábrica, é ter certeza que os homens se sintam dessa forma. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكوني امراة وادير المعمل هو التاكد من ان اي رجل يشعر هكذا
    Eu tenho orgulho em ser uma pessoa pequenina, por ter herdado acondroplasia. TED أنا فخورة بشكل لا يصدق لكوني شخص ضئيل، لأرث حالة "أكوندروبلاسيا".
    Seria de supor eu contentar-me em ser um simples cozinheiro e trabalhar só para os viajantes. Open Subtitles من المفترض أن أكون مُرضياً لكوني طبّاخ قصير وأعمل على قافله الطريق ؟
    Sou filha de um agricultor, tenho sorte em ser criada. Open Subtitles أنا ابنة عامل مزرعة أنا محظوظة لكوني خادمة
    E desculpe-me, junto do Faraó, por ter sido indelicada. Open Subtitles أعتذر لفرعونك لي لكوني كنت فظة معه وأشكره لي
    - Eu sei, mas quero desculpar-te por ter sido rude no outro dia. Open Subtitles أعلم ، ولكن اردت الإعتزار لكوني وقحاً نوعاً ما ذلك اليوم
    Como recompensa por ter sido tão prestável? Olá. Feliz Dia das Bruxas. Open Subtitles كمكافأة لكوني مفيدة للغاية مرحباً عيد قديسين سعيد شكراً لكِ
    A única forma de consegui-lo é voltando a ser polícia. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأفعل ذلك هي أن أعود لكوني شرطية
    Perdoe-me por estar a ser rude. Não fui eu, foi a minha comida. Ele apenas saiu para dizer olá... e agora foi-se para sempre. Open Subtitles أُعذريني لكوني وقحاً, لم يكُن انا الفاعِل, بل الطعام الذي اكله, لقد خرج لألقاء التحية
    Pai, desculpa por às vezes ser tão má para ti. Open Subtitles أبي، أنا آسفة لكوني أصبحت .وقحة معك بعض الأحبيان
    Às vezes, sinto-me um pouco reprimida por ser a mais nova. Open Subtitles أحياناً أشعر بالكبت لكوني الشقيقة الصغرى
    Porque estou a dançar pela casa e a tagarelar como se fosses a primeira pessoa com quem falei o dia inteiro? Open Subtitles هل هذا راجع لكوني أرقص في كل أرجاء البيت و أثرثر كأنك أول شخص أتحدث معه هذا اليوم؟
    porque sou tão rápido que só vês a minha sombra. Open Subtitles بسبب لكوني سريع للغاية، فجميعكم يرى ظليّ.
    Antes de eu poder dizer qualquer coisa, dizer-lhe que ele me tinha feito de tolo em frente dos meus amigos, ele censurou-me por ser tão ingénuo. TED وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا.
    Estou contente por estar aqui e ter esta oportunidade. Open Subtitles أنا ممتنٌ فحسب لكوني هنا وحصولي على الفرصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus