"للبعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • para alguns
        
    • para algumas
        
    • Para a maioria
        
    • para uns
        
    • para outras
        
    • para outros
        
    • algumas pessoas
        
    Muito bem, para alguns de vós, isto deve ser mesmo muito fora. TED حسنا، للبعض منكم، هذا ربما يكون حقيقة، فعلا في مكان آخر.
    Estes países deixaram de oferecer excelência só para alguns, e passaram a oferecer excelência para todos, uma lição muito importante. TED لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية.
    Se o bom "design" existir só para alguns privilegiados, para que serve? TED لو أن التصميم الجيد فقط للبعض المميز ماذا جيد فى ذلك؟
    No século XIX, isso talvez fosse óbvio para algumas pessoas, a revolução da cablagem elétrica estava apenas a começar. TED قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء.
    Para a maioria de vocês, só levou quatro anos para destruírem o legado que o Treinador Durham levou 35 anos a construir. Open Subtitles للبعض منكم, استغرق فقط 4 سنوات ... ليدمروا ميراث المدرب درهام ..
    para uns pode ser a música, para outros pode ser a comida, TED لبعضنا قد تكون الموسيقى. للبعض الآخر قد يكون الطعام.
    para algumas, as cinzas dos meus pais. para outras, um troféu de Wimbledon. Open Subtitles و بالنسبة للبعض الآخر كان هذا جائزة تحصلت عليها في دورة ويمبلدون
    O primeiro, para alguns. para outros, apenas mais um. Open Subtitles بالنسبة للبعض أول سنة وللبعض الآخر سنة أخرى
    Um soldado, um Imperador... mas apenas, para alguns um simples Cabo. Open Subtitles جندي و إمبراطور ولكن ما زال للبعض فقط جسدي قليل
    Entendam, o que pode ser divertido para alguns, pode ofender outros. Open Subtitles كما ترون ما يبدو مزحة للبعض قد يعتبره الآخرين تهجم
    Com as asas tudo parece bem, mas, para alguns, o problema tem a ver com a parte emocional. Open Subtitles لا بد وأن تكون الرياح في وضعها الصحيح، لكن يبدو للبعض وأنّ المشكلة تتعلق بمسألة ذهنية
    Sim, mas para alguns de nós, será uma viajem bem mais longa. Open Subtitles أجل , ولكن ستكون رحله طويله للبعض منا ستعدين لعمرك الحقيقي
    Ou, seletivamente, escolheremos diferentes atributos que queremos para alguns de nós mas não para os demais? TED أو ، سنقوم بشكل انتقائي باختيار المميزات التي نريدها للبعض منا و ليس للبعض الآخر ؟
    para alguns de vós, pode parecer estranho quando ouvem falar que toda a gente vai aprender a programar. TED قد يبدوا الأمر غريبا للبعض منكم، عند سماع هذا الكلام حول تعلم الجميع للبرمجة.
    Por isso espero que, pelo menos para alguns de vocês, esta pequena perspetiva sobre a matemática do amor possa persuadir-vos a ter um bocadinho mais de amor à matemática. TED لذا آمل أنه بالنسبة للبعض منكم فقط، أن البعض من بصائر الرياضيات للحب يمكنها أن تقنعكم بإيلاء البعض من الحب للرياضيات.
    para alguns, eu era o Martin, uma concha vazia, o vegetal, merecedor de palavras duras, rejeição e mesmo abuso. TED للبعض كنت أنا مارتن ، محارة فارغة ، نبات يستحق الكلمات القاسية والنبذ، وحتى الاعتداء.
    Não, para algumas pessoas ficar vivo é razão suficiente. Open Subtitles لا,فالبقاء على قيد الحياة يعد كافي بالنسبة للبعض.
    para algumas pessoas, o foco não será tanto a ciência. TED إذ أعتقد أنه وبالنسبة للبعض لن يكون الأمر متعلقاً بالعلم.
    Para a maioria de nós, a coisa é menos romântica. Open Subtitles للبعض منا فالأمور أقل رومانسية
    Para a maioria, contudo, espero que seja um alívio. Open Subtitles وسيكون شيء مريح للبعض الآخر
    Sabes, fingir que não se passa nada é mais fácil para uns do que para outros. Open Subtitles أتدري, إن التظاهر بأن لا شيء يحدث سهل بالنسبة للبعض أكثر من غيرهم
    para algumas pessoas, a androstenona cheira a baunilha; para outras, cheira a suor de urina — o que é uma pena porque a androstenona encontra-se em coisas saborosas como a carne de porco. TED بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير.
    É muito fácil para certas pessoas olhar para esses guardas prisionais como os bons da fita e os presos como os maus da fita, ou vice-versa para outros. Mas há mais do que isso. TED من اليسير للبعض النظر لضباط السجون على أنهم أخيار والمساجين على أنهم سيئون، أو العكس للبعض، ولكن المسألة أكبر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus