Só quero ter a certeza de que não traz microfones. | Open Subtitles | فقط للتأكّد بأنك غير مزود بأسلاك لاسلكية |
Mas, para ter a certeza, testei a sorte a caminho de casa. | Open Subtitles | لكنني كنت خائف المصير على طول الطريق إلى المنزل -فقط للتأكّد |
- Parece que sim, mas tenho de vazar a banheira e fazer uns testes para confirmar. | Open Subtitles | ولكن سأضطر لإفراغ الحوض وإجراء بعض الإختبارات للتأكّد. |
Vou dar-lhe alguns dias, e depois vou falar com o Ketterman na editora, para confirmar que o Bob cumpriu o prometido. | Open Subtitles | لذلك سنمنحه بضعة أيّام، وبعد ذلك سأتحقّق مع كيترمان في دار نشر ليتل براون، للتأكّد من أنّ بوب أوفى بوعده. |
Apenas o suficiente para garantir que tinha o DVD correcto. | Open Subtitles | شاهدتُ ما يكفي فقط للتأكّد من أخذي القرص الصحيح |
Estou mandando todos na G.D. fazer testes... para ver se existe mais alguém infectado! | Open Subtitles | للتأكّد لا أحد اخر مصاب هي وماركس الوحيدان الذين تواصلا مع المومياء |
Se o facto de ter cá vindo para verificar tudo de novo ajudar a acalmá-la, assim seja, não é? | Open Subtitles | وإن كان مجيئي إلى هنا للتأكّد يساعدها لتريح بالها، فليكن، صحيح؟ أجل |
Pediste-me para te ensinar a ser forte, para te certificares de que não voltarias a sofrer... | Open Subtitles | طلبت أن أعلمك أن تكوني قويّة، للتأكّد بألّا يمسّك أذى مجددًا. |
Iremos ver os vídeos dos elevadores para ter a certeza de que não houve penetras. | Open Subtitles | سنقوم أيضاً بسحب لقطات المصعد للتأكّد من عدم وجود أيّ ضيوف غير مدعوّين. |
Irei manter-me a par do vosso caso, para ter a certeza que está tudo a correr bem. | Open Subtitles | سأتابع حالتك، للتأكّد من أنّ كل شيء يسير بشكل سلس. |
Só para ter a certeza, vou telefonar ao Dr. Salsicha. | Open Subtitles | للتأكّد وحسب، سأتّصل بالطبيب وينر. |
Bem, só há uma forma de ter a certeza disso. | Open Subtitles | ثمّة وسيلة واحدة فقط للتأكّد من هذا |
Ou ter a certeza que o identificassem e culpar o Vingador pelo crime. | Open Subtitles | أو للتأكّد أن يتمّ التعرّف عليه وتوريط "المُنتقم الوحيد" بجريمة القتل. |
Deveria saber que farei com que analisem as suas cartas para confirmar que são do mesmo autor. | Open Subtitles | حرى بك العلم بأنّي سأطلب التحقّق من صحّة الخطابات التي وردتك... للتأكّد أنّها تنتمي لنفس الشخص. |
Fiz um teste de ADN para confirmar se o Superman tinha feito sexo antes de morrer. | Open Subtitles | لقد أجريتُ إختباراً للحمض النووي للتأكّد أنّ الرجل الخارق هنا قد أقام علاقة حميميّة قبل أن يموت... |
Seria... sensato... mandar soldados lá para confirmar que não é uma Cilada. | Open Subtitles | الحكمة... تملي بإرسال قوّة استطلاع للتأكّد بأنّه ليس فخًّا. |
Que espécie de pai seria eu se não fizesse tudo ao meu alcance para garantir que não morro? | Open Subtitles | أي نوع من الأباء سأكون لو أنني لم أفعل كل ما بوسعي للتأكّد أنني بخير؟ |
Está certo. Faço o que puder para garantir que o meu cliente tenha justiça. | Open Subtitles | سأفعل جلّ ما بوسعي للتأكّد أنّ مُوكّلي يحصل على مُحاكمة عادلة. |
Então, para garantir que a conduta do meu pessoal esteja no padrão mais elevado, o Sr. Mitas está a enviar toda a filmagem para a minha revisão. | Open Subtitles | مع ذلك... للتأكّد أنّ سلوك جماعتي يتوافق مع أعلى المعايير المُمكنة، السيّد (مايتز) سيُرسل لي جميع لقطات المركز لأراجعها. |
Para ver se está tudo bem. | Open Subtitles | للتأكّد ما إذا كان كل شيءٍ على ما يُرام. |
Aqui é o Clarence Clemons, do escritório de Matthew Williams. Só estou a ligar para verificar o seu itinerário. | Open Subtitles | هذا (كلورنس كليمونس) مِن مكتب (ماثيو وليامز) أنا أتصل فقط للتأكّد من جولتُـه |
Para te certificares que não roubo as cortinas assim que for embora. | Open Subtitles | للتأكّد من عدم سرقتي للستائر و أنا ذاهب |