Não que eu esteja desejando, mas pode vir a ser uma coisa boa, finalmente dormir à noite para variar. | Open Subtitles | لم أكن أتطلّع إلى ذلك لكن ربما يكون شيئاً جيداً كى أخيراً أنام فى وقت الليل للتغيير |
Tenho de reconhecer que é agradável tomar um café para variar. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول، هو لطيف بالأحرى أن يكون عنده كأس القهوة للتغيير. |
O desporto só te pode mudar se tiveres uma vida para mudar. | Open Subtitles | إن اللعبة يمكنها فقط أن تغيرك إذا كانت حياتك تحتاج للتغيير |
A outra foto é a popularidade da real necessidade de mudança. | TED | وهذه الصورة الاخرى انها تعبر عن احتياج الشعب للتغيير |
Estava na hora de uma mudança. Este sítio está comprometido. | Open Subtitles | كان وقتاً مناسباً للتغيير زال الغطاء عن هذا المكان |
Ela diz que eles dividirão os eleitores que buscam mudanças reais. | Open Subtitles | وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي |
Mas hoje, para variar, vais tomar as rédeas, e sentar-te também no lugar do cocheiro. | Open Subtitles | ولكن الليلى للتغيير سوف نعالج تلك الأزمة أجلس فى مقعد السائق أيضاً |
A cor é excelente e gosto de o ver mais informal, para variar. | Open Subtitles | اللون عظيم و يعجبنى أن أراه بملابس أكثر عادية للتغيير |
Sei que há algo neste ficheiro... que me vai ajudar a ficar em posição de vantagem, para variar. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّ هناك شيء في هذا الملفِ. الذي سَيُساعدُني لاخذ اليد العليا للتغيير. |
Sabe tão bem estar longe da Câmara, ao pé de gente normal, para variar. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُين، أنه لطيفُ جداً الإبتِعاد عن قاعةِ المدينةِ والحضور حول بَعْض الناسِ الطبيعيينِ للتغيير |
Posso resolver isto ao meu modo, para variar? | Open Subtitles | هل تمانع لو تعاملت مع الأمر بنفسي للتغيير ؟ |
Sim, Ray, desconhecidos. Gostaria de experimentar com desconhecidos, para variar. | Open Subtitles | نعم يا رايموند ، غرباء أرغب في أن أجرب الغرباء للتغيير |
Eu digo sempre que nunca é tarde para mudar. | Open Subtitles | إنّي أقول دائماً، لمْ يفت الأوان أبداً للتغيير. |
Deus nos dê a serenidade de aceitar as coisas que não podemos mudar, coragem para mudar as que podemos, e sabedoria para ver a diferença. | Open Subtitles | الله يمنحنا الصفاء لقبول الأشياء نحن لا نستطيع تغيير، الشجاعة للتغيير الأشياء التي نحن يمكن أن، |
Dá-nos participação social e é um instrumento de mudança. | TED | وتمنحنا فرصة المشاركة الاجتماعية، إنها وسيلة للتغيير. |
Os "hackers" são uma incrível força de mudança no século XXI. | TED | إنهم يمثلون قوة هائلة للتغيير في القرن الحادي والعشرين. |
Como podem ver nestas fotos, o poder e o potencial do "design" gráfico como ferramenta para uma mudança positiva é inegavelmente forte. | TED | كما يمكنكم أن تروا في هذه الصور، فإن قوة وقدرة التصميم الجرافيكي كوسيلة للتغيير الإيجابي كبيرة بلا شك. |
Concebi este prédio para ser um lugar de mudanças. | Open Subtitles | لقد تخيلت أن هذا المبنى سيكون ميداناً للتغيير. |
em relação aos "gays". Não acho que seja exagerado dizer que o principal catalisador nos EUA para a mudança moral tenham sido as séries de comédia. | TED | لا أعتقد أنه من التهويل أن أقول أن الحافز الأكبر في أمريكا للتغيير الأخلاقي كان كوميديا الموقف. |
Através dos nossos telemóveis, individualmente, temos essas vozes para os convencer a mudar. | TED | عبر هواتفنا المحمولة، كل واحد منا، لدينا تلك الأصوات التى تدفعهم للتغيير. |
Mas no fim, descobri que a coisa mais difícil de mudar é o nosso próprio comportamento. | TED | لكن في النهاية، وجدت أن أصعب شيء للتغيير هو سلوكنا الخاص. |
Ela convidou-me para passar o fim de semana. Ela está no quarto a trocar de roupa. | Open Subtitles | وقد دعتني هنا لعطلة نهاية الإسبوع إنها في غرفتها الآن، للتغيير |
Não se zangue. A idade é um facto imutável. | Open Subtitles | لا داعي للغضب، فالعمر حقيقة غير قابلة للتغيير |
Por saber que os coronavírus são muito mutáveis e adaptáveis, e supondo que este, em particular, não só se transmite pelo ar, mas o paciente espalha-o em grande escala, mais de 20% do hospital vai estar morto | Open Subtitles | أن المرض قابل للتغيير و التكيُّف و بافتراض أن هذا المرض بالتحديد لا ينتقل عبر الهواء وحسب |
Preciso de cinco minutos para mudar de roupa e depois saímos. | Open Subtitles | أحتاج خمس دقائق للتغيير وبعد بإنّنا نترك. |