"للحرص" - Traduction Arabe en Portugais

    • para garantir
        
    • garantir que
        
    • para me certificar
        
    Só preciso de um plano brilhante seu para garantir que a agência não se ferre inteira pelos próximos 20 anos com processos. Open Subtitles فقط احتاج لخطة منك رجلي للحرص على الوكالة لا تضاجع في المؤخرة للسنوات ال 20 التالية بالدعاوي تعرف ما اعنيه؟
    E nós trabalhamos no duro para garantir que essas pessoas... e essas partes funcionam corretamente como um meio para um fim. Open Subtitles للحرص أن كل الناس، الأجزاء المتحركة تعمل بشكل ملائم كما يقصد له النهاية
    Então, o senhor instalou a câmara para garantir que ela chegava a horas. Open Subtitles إذاً قمت بتثبيت تلك الكاميرا للحرص على أن تصل في حظر التجول
    Ouça. DC destacou-me para garantir que a nossa reacção ao voo 627 seja irrepreensível. Open Subtitles اسمعي، عينتني العاصمة للحرص على أن يكون ردنا إزاء الرحلة 627 دون أية شبهات
    Revistei-o para me certificar que não estava armado. Foi então que a encontrei? Open Subtitles لذا وفقاً للاجرائات المعتاده قُمت بتفتيشه للحرص على أنه لم يكُن مسلحاً وهذا عندما وجدتها
    Não vou a lado nenhum. Estou aqui para garantir que vai ser só uma conversa. Open Subtitles لنأذهبإلىأيّ مكان، أنا هنا للحرص ، على بقاء الأمر مُجرد نقاش.
    Fazemos um período de transição de quatro dias. Os pais ficam nas proximidades para garantir que se adaptam bem. Open Subtitles نجري فترة نقل أربعة أيام يبقى الأهل محليون للحرص أنه يناسبهم
    Deu-lhe todas as informações que precisava para garantir que os dois se dariam bem. Open Subtitles أعطاه كل ما يحتاج من معلومات للحرص على أنكما تتوافقان
    Então usei a minha influência para garantir que os contratos iam bem. Open Subtitles لذلك استعللت نفوذي للحرص على تجديد عقوده.
    Estou aqui para garantir que todos fiquem em segurança. E prometo que vou fazer tudo o que puder, está bem? Open Subtitles أنا هنا للحرص على بقاء الجميع سالمين وأعدك أني سأفعل كل ما بوسعي، مفهوم؟
    Vais precisar de acertar para garantir a drenagem, - caso contrário... Open Subtitles عليكِ إصابة الخزان إلى أسفل بما يكفي للحرص على تفريغ كامل من السيارة أو ستنفجر.
    Boa o suficiente para garantir que não voltas a chamar-me isso. Open Subtitles جيدة كفاية للحرص على ألّا تناديني بهذا ثانيةً.
    Isso foi fundamental para garantir que os resultados da Florida, a certificar o George Bush como vencedor, se mantinham. Open Subtitles ‏‏كان هذا حيوياً للحرص ‏على أن تبقى النتائج في "فلوريدا"،‏ ‏التي تؤكد فوز "جورج بوش" صامدة. ‏
    Estamos a fazer os possíveis para garantir a tua segurança. Open Subtitles نبذل ما بوسعنا للحرص على سلامتكم
    Sacrifícios foram feitos para garantir o segredo. Open Subtitles تم تقديم تضحيات للحرص على سريتنا
    Portanto, sim, vou fazer tudo o que puder para garantir que elas chegam a casa em segurança. Open Subtitles لذا نعم... سأفعل كلّ ما بوسعي للحرص على عودتهما بأمان.
    Estamos aqui para garantir que fica em segurança. Open Subtitles نحن هنا للحرص على سلامتك.
    Estou certa que a morte do Jimmy assombra o Clark todos os dias, mas ele continua a fazer tudo o que pode para garantir que as ruas de Metropolis estão protegidas. Open Subtitles أنا واثقة أنّ موت (جيمي) يطارد (كلارك) كلّ يوم، لكنه ما يزال يفعل ما بوسعه للحرص على نظافة شوارع (ميتروبوليس).
    E eu estou aqui para me certificar que nunca terás o teu. Open Subtitles وأنا هنا للحرص على عدم نيلك نهايتك السعيدة أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus