Se o conseguíssemos levar para casa, poderia sustentar as nossas cidades, abastecer os nossos carros, por milhares de anos. | Open Subtitles | ..إذا ما تمكنا من جلبه للديار معنا فإن بإمكانه مد مدننا بالطاقة و الوقود لسياراتنا لآلاف السنين |
Quanto mais rápido cortarem as árvores, mais rápido podemos ir para casa. | Open Subtitles | كلما اسرعتما في قطع هذه الغابة كلما اسرعنا في العودة للديار |
Pensa. Devíamos ir para casa com respostas. Essas perguntas vão nos atormentar. | Open Subtitles | أرى فحسب أن نعود للديار ومعنا الأجوبة وإلا فهذه الأسئلة ستقتلنا |
E, apesar de cada fibra do meu ser querer ir para casa chorá-lo, continuei, porque confiava em si. | Open Subtitles | ورغم أنّ كل شبرٍ في كياني أراد العودة للديار والبكاء، فلقد تابعت الأمر لأنني وثقت بكِ |
Devia ter regressado a casa com os $500 mil. Nunca mais apareceu. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود للديار ومعه نصف مليون، ولكنه أختفى. |
Diga-lhe...que vou portar-me bem. Diga-lhe que só quero ir para casa. | Open Subtitles | اخبره أنني ساكون مطيعة، اخبره أنني أرغب في العودة للديار. |
Quando o sinal desaparece, devem estar programados para voltar para casa. | Open Subtitles | عندما تختفي إشارتهم، لابد أنّهم مبرمجين للعودة للديار. أكمل عملك. |
Não houve meia volta, e nenhuma estrada para casa. | Open Subtitles | لم يكن هناك عودة للوراء، ولا طريق للديار. |
E o seu pai volta para casa em breve? | Open Subtitles | . أنتِ , ابتهجيّ سيرجعُ والدكِ للديار قريباً |
Também voltou para casa, o que fez com que se tornasse milagrosa. | Open Subtitles | وقد عاد للديار كذلك مما يجعل هذا الشيء اللعين.. أُعجوبة حظ |
Lamento, mas não vamos para casa. Tens alguém com quem te importas? | Open Subtitles | أنا آسف لكننا لن نرجع للديار هل لديك أحد تهتم لأمره |
E voltei para casa. Para ficar. | Open Subtitles | وها أنذا قد عدت للديار وللمنزل الذي سأبقى فيه |
Estava falando sobre meu filho, que volta para casa amanhã... | Open Subtitles | كنت سأخبرهم عن ولدى الذى سيعود للديار غدا |
Quando tens ideias dessas quero que mas contes porque uma coisa que não vou é voltar pobre para casa. | Open Subtitles | عندما تأتيك أفكار جيدة كهذه قلها لي لأن شيئ واحد لا أنوي العودة للديار إليه.. الفقر |
A rádio tem dado ou cânticos de Natal ou a notícia de que vamos para casa. | Open Subtitles | ذلك الراديو يثرثر بين أناشيد عيد الميلاد أننا سنعود للديار |
Ela não quer ir para casa. | Open Subtitles | لا استطيع ان اجعلها تعود للديار هل تعرف حقيقة ما تفعله هنا ؟ |
Quero acabar com isto e voltar para casa. | Open Subtitles | أريد أن ينتهى ذلك وأعود للديار. لم نفرغ من ذلك بعد. |
Não teremos o suficiente para fugir da gravidade da terra, muito menos para voltar para casa. | Open Subtitles | مهما يكن، لن يملهنا الوقت الإفلات من جاذبية الأرض، وقل وداعًا بشأن العودة للديار. |
Deu 'alta' a ele próprio e regressou a casa, há uma semana. | Open Subtitles | فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار |
Se está assim tão preocupado com aquilo que se passa em casa, mais uma razão para nos dirigirmos para lá. | Open Subtitles | أن كنت قلق عن ما يحدث في الديار كل هذه أسباب توجب علينا الأتجاه للديار. سنحل الآمر هناك |
Sabendo que na viagem de regresso temos uma corrente por trás por isso podemos deixar-nos ir. | Open Subtitles | نعرف ذلك على طريقنا للديار عندنا تيار على ظهورنا |
Se tivermos sucesso na missão, a Galactica irá trazer-nos de volta. | Open Subtitles | إذا نجحنا بمهمتنا فستعود بنا جلاكتيكا للديار |
É altura de ir para casa e entregar isto às autoridades locais. | Open Subtitles | حان الوقت العودة للديار وتسليم زمام الأمور للشرطة المحليّة |
Como é que vou explicar o motivo de não ter voltado antes? | Open Subtitles | كيف سأفسر لأهلي عدم عودتي للديار في وقت أبكر؟ |
Deve levar-nos para perto de casa. | Open Subtitles | يفترض بها أن تقطع بنا معظم الطريق للديار |
Não quando se esta ansioso para ir pra casa. | Open Subtitles | ليس حين تكون متلهفا للعودة للديار |