"للرجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • um homem
        
    • ao homem
        
    • do homem
        
    • ao tipo
        
    • o homem
        
    • homens
        
    • para o
        
    • ele
        
    • do tipo
        
    • o tipo
        
    • pelo homem
        
    • Homem-Aranha
        
    • tem
        
    • cara
        
    Fi-lo para ficar às portas de um mundo desconhecido, o maior sacrifício que um homem pode fazer. Open Subtitles فعلت ذلك لكى أضع على أبواب العالم المجهول أكبر تضحية يمكن للرجل أن يضعها هناك
    Brincar com uma desconhecida pode dar muitos desgostos a um homem. Open Subtitles العبث مع امرأة غريبة قد يجلب للرجل الكثير من الأسى
    Sim, e os coelhos vão ao homem de Narrows. Open Subtitles نعم, ثم تذهب الأرانب للرجل عند ضواحى العصابات
    Fomos apresentados pela primeira vez ao homem de preto no episódio "Piloto". Open Subtitles ربما أوّل تعريفٍ للرجل بالزي الأسود كانَ في الحلقة التّمهيدية ذاتِها
    Fomos criminosos quando nos tornámos prisioneiros do homem que salvámos. Open Subtitles نحن كنا غوغاء عندما جلسنا كسجناء للرجل نحن موفرون
    Näo o dei ao tipo. Amanhä vamos precisar dele. Open Subtitles لم أعطها للرجل سنحتاجها غدا على أي حال
    Número um. "Bem-aventurado o homem que não segue o conselho dos ímpios..." Open Subtitles المزمور الأول ، طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الكفرة
    Quando um homem tem dois filhos e uma irmã rica e solteirona, ele raramente a contradiz, minha querida. Open Subtitles عندما يكون للرجل ابنان، و أخت عانس غنية، فإنه نادراً ما يرفض لها أمراً يا عزيزتي
    Sempre achei que um homem pudesse viver bem a fazer isto. Open Subtitles دائماً اعتبرت أنه يمكن للرجل كسب رزقه عبر القيام بهذا
    De um homem, quando jazia no beco, onde o acharam. Open Subtitles للرجل الذى وجده هناك فى المكان الذى عثر عليه
    É fácil a um homem honesto dizer a verdade. Open Subtitles إنه من السهل للرجل الصادق أن يخبر بالحقيقة
    um homem pode mesmo gastar dois mil numa esteticista? Open Subtitles يمكن للرجل أن ينفق حقا ألفيـن على صالون؟
    Articule-se com o Meio Ambiente e arranje os salmões ao homem. Open Subtitles حسناً, اذاً ستحضر الاذن و بعد ذلك ستجلب للرجل السلمون
    Mãe, o que aconteceu ao homem que foi cortado em pedaços? Open Subtitles أمي ، ماذا حدث للرجل الذي وجدتموه مقطعا لأشلاء ؟
    Eu consigo mostrar ao homem o que é ser uma mulher. Open Subtitles انا استطيع ان ابين للرجل ماذا يعني ان تكون امرأة
    Gostaríamos de vos dar um perfil do homem que procuramos. Open Subtitles نرغب بتقديم وصف تقريبي للرجل الذي نبحث كلنا عنه
    Não compreendo. Espere um segundo. Você estava no quintal do homem? Open Subtitles أنا لا أفهم، إنتظري ثانية أنتِ كنت بالفناء الخلفي للرجل
    E quando deu uma gorjeta ao tipo que nos levou aos lugares? Open Subtitles وماذا عندما دفع اكراميه للرجل الذى ارشدنا للمقاعد
    Isto é um incentivo para o homem que não sai do hotel. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعتبر تشجيعاً للرجل الذي لا يمكنه مغادرة الفندق
    A preferência das mulheres por bons caçadores mudou a forma de os homens se portarem, independente de onde vivam. Open Subtitles سوف تخسر المرأه كثيرا وتفضيل المرأه للرجل الصياد الماهر يعتقد انه شكل طريقة تصرف الرجال اينما يعيشون
    Ligue para o sabichão e diz que tens outro plano. Open Subtitles يمكنك أن تصلي للرجل المزعج لتخبريه أن لديك خطط
    Não, é do tipo que eu matei e que escondi no porta-bagagens. Open Subtitles كلا ، انها تعود للرجل الذي قتلته . وحشرته في الصندوق
    Já entendi. Uma trapaça antes do show para o tipo verde, certo? Open Subtitles اوه, لقد فهمت, ستقومين بعرض من نوع ما للرجل الأخضر ؟
    Amo-o pelo homem que quer ser, e pelo homem que quase é. Open Subtitles أحبه للرجل الذي يريد أن يكونه وأحبه للرجل الذي هو عليه
    Como o teu boneco do Homem-Aranha que costumava estar na tua secretária. Open Subtitles مثل ذلك التمثال المجسم للرجل العنكبوت الذي كان على مكتبك
    Você nem dei tempo ao cara para adimirar seu trabalho. É inacreditável. Open Subtitles ان لا تعطى للرجل فرصه ليعجب بعمله انه لا يصدق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus