"للعودة إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar para
        
    • voltar ao
        
    • voltar a
        
    • voltar à
        
    • ir para
        
    • para voltar
        
    • de volta para
        
    • regressar à
        
    • para regressar ao
        
    • volta à
        
    • volta a
        
    • regressar a
        
    • de voltar
        
    Não se passem, mas eu e a mãe estivemos a falar e talvez eu não precise de voltar para a reabilitação. Open Subtitles حسناً , لا تهلعي لكني و أمي كنا نتحدث عن أنه ربما لا توجد ضرورة للعودة إلى مركز التأهيل
    Imagino por que você está tão desejoso de voltar para casa. Open Subtitles أتعجب لما أنتم حريصين كُل الحرص للعودة إلى المنزل ؟
    Significa que está na hora de voltar ao planeta. Open Subtitles يعني بأنّه وقت للعودة إلى كوكب الأرض ثانيةً
    Mais uma razão para voltar a ficar em forma. Open Subtitles حسنٌ، هذا سببٌ أدعى للعودة إلى الجسم الرشيق.
    Achas que estarás pronta para voltar à escola a semana que vem? Open Subtitles هل تظنين أنك ستكونين مستعدة للعودة إلى المدرسة في الأسبوع المقبل؟
    Talvez me acalme o suficiente para ir para casa. Open Subtitles ربما انا لست هادئ كفاية للعودة إلى المنزل
    Nem acredito que estamos quase a voltar para Nova Iorque. Open Subtitles لا أصدق أنه الوقت قد حان للعودة إلى نيويورك
    Ela normalmente queixa-se por ter de voltar para D.C. Open Subtitles كانت تشتكي عادة من اضطرارها للعودة إلى العاصمة
    Isso significa que quando isto acabar planeias voltar para casa? Open Subtitles أتعني أنّك بعد انجلاء المحنة تخطّط للعودة إلى الديار؟
    Mal posso esperar para voltar para toda aquela música e diversão. Open Subtitles أتشوق للعودة إلى كل هذه الموسيقى والمرح والتسلية
    Acha que devo voltar ao trabalho. É o que um homem faz. Open Subtitles إنه يعتقد أنني بحاجة للعودة إلى وظيفتي هذا ما يفعله الرجل
    Tenho de viajar para casa esta noite e voltar ao trabalho. Open Subtitles علي أن أستقل طائرة الليلة إلى دياري، للعودة إلى عملي.
    E eu espero voltar ao trabalho o mais rápido possível. Open Subtitles وأتطلع قدماً للعودة إلى العمل في أسرع وقت ممكن.
    Que fique claro, estou pronto a voltar a pegar na espada. Open Subtitles دعني أكون واضحًا أنا على إستعداد للعودة إلى قرع السيوف
    Enquanto avança, podemos minimizar e voltar a ver a página, e o vídeo continua. TED وفيما هي تشتغل، يمكن أن قرص وتقليص للعودة إلى الصفحة، والفيلم مستمر في الإشتغال.
    Podia, mas preciso voltar à Internet e concluir um trabalho. Open Subtitles لكنني أحتاج للعودة إلى الإنترنت و أنجز تلك الوظيفة
    Está na hora de voltar à era da simplicidade. Open Subtitles لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة،
    Devíamos dizer aos Serviços Secretos que estou pronto para ir para casa. Open Subtitles يجب أن نخبر شعبة الحماية الرئاسية أنّني مستعد للعودة إلى الوطن.
    Ei, dê uma carona para esse cara, talvez ele possa nos mostrar o caminho de volta para a rodovia. Open Subtitles يا صاح، إلتقط هذا الرجل لعله يمكنه أن يرشدنا للعودة إلى الطريق العام
    Estou entusiasmado por regressar à quinta. É assim tão óbvio? Open Subtitles .أظن أني متحمس للعودة إلى المزرعة هل ذلك واضح؟
    Querias saber quando é que estava pronto para regressar ao trabalho. Open Subtitles كنت تريد معرفة متى سأكون على استعداد للعودة إلى العمل
    Uma vez que os wraiths tivessem ido embora e o planeta fosse novamente habitável, eu voaria com uma das duas naves de volta à superfície, mas... Open Subtitles بمجرد إختفاء الريث و عودة الكوكب مرة أخرى صالحا للسكن كنت سأقود واحد من اثنين من المكوكات للعودة إلى السطح ، و لكن
    Na manhã seguinte, apanhei o comboio de volta a Tilbury, planeando voltar para África e esquecer. Open Subtitles لقد لحقت بالقطار إلى تولبري في صباح اليوم التالي كنت أخطط للعودة إلى جنوب أفريقيا و وضع الأمر خلفي
    Agora o problema é encontrar uma forma de regressar a casa. Open Subtitles الآن المشكلة هي أن نجد طريقة للعودة إلى عالمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus