"للفقر" - Traduction Arabe en Portugais

    • pobreza
        
    Apesar do que possa pensar, a doença não advém da pobreza. Open Subtitles على الرغم ممّا يظّنه البعض إنّ المرض ليس نتيجة للفقر
    Pensarias que um doutoramento é um voto de pobreza. Open Subtitles أنت تعتقد أن درجة الدكتوراه هي نذر للفقر
    Os casamentos infantis prolongam o ciclo vicioso de pobreza, má saúde, falta de escolaridade. TED زواج الأطفال يطيل الدورة الخبيثة للفقر والمستوى الرديء للصحة و نقص التعليم.
    É a maior vitória contra a pobreza da história da humanidade e aconteceu nos nossos tempos. TED إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا.
    Se formos conservadores, sejamos o conservador que está sempre a falar sobre a pobreza e a obrigação moral de ser um paladino dos desfavorecidos. TED إن كنت شخصا مُحافظا، كن ذلك الشخص المحافظ الذي يسعى دائما حول الفقر والواجب الأخلاقي ليكون مُحاربا للفقر.
    Há 10 anos que vivo na área rural da África Oriental e quero partilhar a minha perspetiva sobre a pobreza mundial. TED اعيش في ريف شرق افريقيا منذ حوالي 10 سنوات وأريد أن أشارككم منظوري العملي للفقر العالمى
    A primeira é o excesso de população que é uma das causas persistentes da pobreza. TED الأول، الانفجار السكاني كان ولايزال من الأسباب المستمرة للفقر.
    Se és ladräo, estás com azar. Fiz voto de pobreza. Open Subtitles لو كنت لص لن تنال شيئاً مني أنا راهب أقسم للفقر
    Louvado Senhor, peço-TE que recebas este homem na riqueza e na pobreza, enquanto caminha pelo vale das sombras da morte. Open Subtitles الله العظيم ادعوك لاخذ هذا الرجل للغني او للفقر
    Não obténs boa educação vivendo aqui devido à pobreza. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على التعلم والمعيشة هنا نظرا للفقر
    Estes cardeais desconhecem os votos de pobreza. Open Subtitles هؤلاء الكاردينالات لا يعرفون أي نذور للفقر
    Por isso decidi que não faríamos só um programa nem faríamos algo só para remediar, como também teríamos em conta, antes de tudo, a própria estrutura que cria a pobreza. TED لذلك قررت أننا لن نقوم فقط بعمل برنامج، ولن نفعل شيئاً سطحياً حيال الأمر، بل سنطرح سؤالاً جوهرياً عن المُسبب الرئيسي للفقر.
    É mais uma espécie de voto involuntário de pobreza. Open Subtitles إنه بالأحرى، نذير قسرى للفقر بالواقع
    E a outra, será atirada borda fora tal e qual o símbolo da pobreza". Open Subtitles " ستكون مسحوقة بواسطته , والآخرون " " يرموها كشارة للفقر "
    A pobreza mundial tem alavancas poderosas. TED للفقر المدقع عتلات قوية.
    Durante muito tempo, a Índia era um país de pobreza, de poeira, de pedintes, de encantadores de serpentes, imundo, "diarreias em Deli" — os turistas ouviam essas coisas antes de lá irem. TED لزمن طويل، كانت الهند دولة للفقر الغبار، المتسولين سحرة الثعابين ، القذارة دلهعي بيلي -- فقد سمع الناس عن قصص فلم دلهي بيلي قبل أن يأتو
    Adeus.. pobreza! Open Subtitles وداعًا للفقر وداعًا للفقر
    Sim, adeus pobreza. - Adeus pobreza! - Adeus pobreza! Open Subtitles وداعًا للفقر - وداعًا للفقر -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus