"للقطع" - Traduction Arabe en Portugais

    • peças
        
    • cortar
        
    • cortam-se
        
    • corte
        
    • cortada
        
    • incisão
        
    E ainda uma organização diferente dos espaços e uma montagem diferente das peças são capazes de transformar uma casa construída economicamente num espaço luxuoso. TED ومع ذلك، فالتنظيم المختلف للمساحة والتجميع المختلف للقطع قادر على تحويل منزل اقتصادي إلى مساحة مليئة بالرفاهية.
    Dois extremistas de Leste, mortos quando assaltavam uma mulher, que trabalhava numa fábrica de peças, para o Departamento de Defesa. Open Subtitles متطرفين من الشرق الأوسط قتلا عندما حاولا الاعتداء على امرأة تعمل في مصنع للقطع لوزارة الدفاع ؟
    Eu salvo-nos, ao cortar o filamento inquebrável de diamante. Open Subtitles .. انتظروا , سأنقذنا عن طريق قطع هذا الخيط الألماسي الغير قابل للقطع
    A mão foi decepada no pós-morte, por uma coisa afiada o suficiente para cortar o osso. Open Subtitles إذن اليدّ قُطِعت بعد الوفاة بشيء حادّ يكفي للقطع خلال العظم
    As pessoas cortam-se. É a vida. Open Subtitles الناس تتعرض للقطع , هذه هي الحياه
    Por vezes as pessoas cortam-se. Open Subtitles في بعض الاحيان الناس تتعرض للقطع
    Mas o corte a laser não existia quando a prisão abriu. Open Subtitles لم يكُن قد توصّل العلم بعد للقطع والتشكيل بآشعة الليزر حينما كان السّجنُ مفتوحاً.
    Excepto a cabeça cortada, o MO é idêntico ao do Lars. Open Subtitles إذاً عدى الرأس المنفصل " الأسلوب مشابه لـ " لارس تعذيب ثم قتل للوصول للقطع المسروقة
    Estava tão concentrado no abdómen que arruinei a cosmese da incisão. Open Subtitles صرفت كل تركيزي على البطن ولذلك أهملت المبادئ التجميلية للقطع
    As seguradoras não se interessam como recupero as peças, apenas que o faça. Open Subtitles شركات التأمينات لا تُبالي بطريقة إسترجاعي للقطع الفنيّة، بل مُجرّد أنني أسترجعها.
    A seguradora deu-te 1900 dólares só pelas peças. Open Subtitles شركة التأمين دفعت 1,900 للقطع الغيار وحدها.
    Aqui está um micrógrafo da molécula que construímos utilizando estes processos — usando apenas mecanismos de leveduras com o desenho certo das peças que lhes introduzimos. A levedura junta-os automaticamente. TED هناك صورة مجهرية للجزيء الذي بنيناه بإستخدام هذه العمليات -- في الواقع بإستخدام آليات التخمير مع التصميم الصحيح للقطع التي نضعها سوياً. التخمير يضعهم سوياً بصورة آلية.
    É do mesmo jogo de xadrez como todas as outras peças. Open Subtitles أجل، إنها مماثلة للقطع التي اكتشفناها
    Se usássemos um retalho DIEP, não precisaríamos de cortar a perna. Open Subtitles إذا استخدمنا سديلة عميقة من الشريان المساريقي السفلي، فلن نحتاج للقطع في ساقه.
    Isso e a pele humana é muito mais difícil de cortar do que imaginas. Open Subtitles ذلك، وجلد الإنسان أصعب بكثير للقطع مما تتصوّر
    As pessoas cortam-se. Open Subtitles الناس تتعرض للقطع
    E há fracturação adjacente ao corte... ao longo do lado direito numa ponta. Open Subtitles وهناك أيضاً كسر مجاور للقطع في الناحية اليمنى يلتقيان في نهاية واحدة
    Estamos prontos para o corte final. Open Subtitles حسنا, نحن مستعدون للقطع النهائي.
    -Ponham-na na maca. -A artéria dela está cortada. Open Subtitles ـ ضعها على النقالة ـ شريانها تعرض للقطع
    Uhtred, a madeira precisa de ser cortada. Open Subtitles (أوتريد)، الخشب بحاجة للقطع
    Vou posicioná-lo para a incisão. Open Subtitles اضبطوا وضعه للقطع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus