"للكثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • muitos
        
    • muitas
        
    • muita
        
    • tantos
        
    • tanto
        
    • tantas
        
    • tanta
        
    • montes
        
    • vários
        
    • grande
        
    • monte
        
    Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. TED لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم
    Esse momento fez-me pensar muito que, certamente, para muitos deles, era a primeira vez que alguém aplaudia por algo que tinham feito. TED جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله.
    O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    Isso dá uma espécie de conforto a muitas pessoas. TED وهذا ينشئ بعضاً من الاريحية للكثير من الناس
    Foi preciso muita coragem para fazeres o que fizeste no tribunal. Open Subtitles يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة.
    Para mais, estás a dar esperança a muita gente. Open Subtitles إلى جانب أنك تعطي الأمل للكثير من الناس،
    Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. Que a minha escrita me traz alegria. TED وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة.
    Para muitos, os dados de observação da Terra são complexos. TED بالنسبة للكثير من الناس، تعتبر بيانات رصد الأرض معقدة.
    São as saunas dos anos Noventa para muitos homens gay. Open Subtitles إنهم الحمامات العامة فى التسعينيات. للكثير من الرجال الشاذة.
    É mais do que posso dizer a muitos dos meus inquilinos. Open Subtitles ذلك أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ للكثير مِنْ مستأجريي
    Já faço isto há muitos anos... e vocês são o casal mais elegante e compartilhador que já conheci. Open Subtitles أنا أَعْملُ هذا للكثير مِنْ سَنَواتِ، وأنت إثنان الإشتراك زوجِ الأكثر روعة الذي أنا أَبَداً إجتمعتُ.
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    Existem muitas portas para muitos lugares... para uma bruxa. Open Subtitles هناك الكثير من الأبواب، للكثير من الأماكن للساحرات
    Onde estamos a escavar, é tão sagrado para muitas pessoas. Open Subtitles المكان الذي نقوم بالتنقيب فيه مقدس للكثير من الناس
    Eu lembro-me quando era a primeira mulher como Secretária de Estado, e houve sempre muita discussão sobre o que vestia, como se apresentava — o que acontece a muitas mulheres, especialmente se forem as primeiras numa certa posição. TED اذكر عندما كنت اول أنثى تتلقد منصب وزيرة الخارجية وكان هناك الكثير من الكلام حول ما كنت ترتدينه وكيف كنت تبدين وهذا الشيء الذي يحدث للكثير من النساء وخاصة ان كن في مناصب قيادية
    As nossas instituições mais importantes, as nossas escolas e os nossos locais de trabalho, são desenhados maioritariamente para extrovertidos e para a sua necessidade de muita estimulação. TED أن مؤسساتنا الأكثر أهمية، و مدارسنا و بيئة عملنا، صممت في الغالب للمنفتحين وحاجة المنفتحين للكثير من التحفيز.
    Sei que é um assunto sensível para muita gente e não há respostas fáceis para isto. TED اعرف ان هذا امر حساس للكثير منكم، وليس له إجابة سهلة مع ذلك.
    E outros tantos na Internet. Open Subtitles بالإضافة للكثير على الإنترنت .. سأعمل على ذلك
    Acontece porque prejudicámos tanto a base da pirâmide natural do oceano que estas bactérias a entupiram e transbordaram para as praias. TED بسبب تكديسنا للكثير في أساس الهرم الطبيعي للمحيط و هذه البكتيريا المنسدة طفحت إلى الأعلى فعمت على شواطئنا.
    Como é que tantas espécies intergalácticas, nos cinemas e na TV, falam um inglês tão perfeito? TED كيف يحدث للكثير من أنواع المخلوقات الفضائية أن تتحدث بطلاقة باللغة الانكليزية في الأفلام والتلفاز؟
    Como pode um fantasma ter tanta falta de confiança? Open Subtitles كيف يُمكنّ للشبح أن يفتقر للكثير من الثقة؟
    Sou cabeleireira há 20 anos, já penteei montes de colheres solteiras. Open Subtitles أنا أعمل كمصففة شعر منذ 20 عاماً, صففتُ للكثير ممن يعانون من التعلق من طرف واحد.
    Depois do 11 de Setembro, vi um vídeo de vários dos sequestradores. Open Subtitles بعد احداث سبتمبر كان هناك تسجيل للكثير من المختطفين الكثير منهم صنع شريطا مسجلا
    Está atrapalhando um negócio de grande aceitação pública. Open Subtitles انت تسبب القلق للكثير من الاعمال التجارية الضخمة و الشائعة
    Para ti não sei, mas para um monte de gente, a noite de ano novo é especial. Open Subtitles ،لا أعلم بشأنك، ولكن بالنسبة للكثير من الأشخاص ليلة رأس السنة الميلادية هي مناسبة خاصّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus