"للمحكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao tribunal
        
    • a tribunal
        
    • julgamento
        
    • para o tribunal
        
    • no tribunal
        
    • aos tribunais
        
    • à corte
        
    • intimação
        
    • para tribunal
        
    • ao Supremo
        
    • juiz
        
    Poderia dizer ao tribunal seu nome completo e endereço? Open Subtitles الرجاء أن تذكر للمحكمة اسمـك بالكامل ومكان السكن؟
    Não me arranjo mais que isto, meu sacana. Passei a manhã a tentar arranjar-me para ir ao tribunal. Open Subtitles هذا أقصي ما استطعت تنظيفه أيها الوغد حاولت أن اعدل مظهري قدر الإمكان لأذهب للمحكمة لابننا
    Anda ao tribunal com $1,000 e paga-me a fiança. - Estou? Open Subtitles لقد تغيرت . فقط تعالى للمحكمة ومعكى 1000 دولار وأخرجينى
    Se tiver que ir a tribunal para descobrir, se tiver que processar todos os agentes envolvidos, eu faço-o. Open Subtitles إن كان علي الذهاب للمحكمة لمعرفة ذلك إن كان علي مقاضاة كل ضابط متعلق سوف أفعلها
    Se quisesse ir mesmo para julgamento, não estaria a oferecer... Open Subtitles لو أردتي حقاًّ الذهاب للمحكمة لما قدمت أي عرض
    Não faz sentido ir para o tribunal chamar outros nomes para o caso. Open Subtitles لا معنى فى ان نذهب للمحكمة لنلقى اسماءا اخرى على القضية
    Se queres lutar pela tua multa no tribunal, ficaria feliz por levar-te a um jantar quando perdesses. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تذهب للمحكمة من أجلها سأكون سعيدًا لدعوتك للعشاء إذا خسرت القضية
    Não devia ter chegado ao tribunal de família sem aprovação do funcionário da segurança social nomeado para o caso. Open Subtitles أنظر, لم يشدر بها أبداً أن تصل للمحكمة العائلية.. بدون التصريح من العامل الإجتماعي موقّعاً على القضية,
    Mas agora, porque disse ao tribunal que pode dizer ao rei o que fazer, näo posso intervir como tencionava. Open Subtitles لكن الآن، لأنكِ قلت للمحكمة أنه يمكنكِ أخبار الملك بما يجب عمله لا أستطيع التدخل كما خططت
    Ah não, você tá chutando... Fique calmo, oficial. Eu vou ao tribunal, era para ter um sapato. Open Subtitles انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة و من المفترض أن أرتدي بدلة
    Não deu trabalho nenhum. Eu tive que ir ao tribunal hoje, Open Subtitles ، لم يكن هناك متاعب اضطررت إلى الذهاب للمحكمة اليوم
    Envie-me o melhor caminho, da oitava esquadra até ao tribunal. Open Subtitles أرسل إليَّ أكثر الطُرق مباشرةً من المركز الثامن للمحكمة
    Preciso de provar ao tribunal que consigo manter um emprego. Open Subtitles أحتاج أن اثبت للمحكمة أنني أستطيع الحفاظ على عمل
    Não podemos levar a condessa a tribunal a menos que tenhamos seis nobres que testemunhem contra ela. Open Subtitles لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها
    Felizmente, ele pensou rápido e aceitou, sabendo que era a munição que precisávamos para levar o nosso caso a tribunal. Open Subtitles من حسن حظنا انه فكر سريعا وقبلها لأنه عرف ان هذه هي الثغرة التي نحتاجها لنأخذ القضية للمحكمة
    Não temos como ligá-lo e não podemos levar um Wesen a tribunal. Open Subtitles لا نستطيع ان نجد رابطا ولا يمكننا ان ناخذ فيسن للمحكمة
    Creio que o juiz vai concordar e não vai levar a julgamento. Open Subtitles أنا واثق أننا سنتفق مع القاضي ولن يدع هذا يصل للمحكمة
    Porque se te levar a tribunal vou perder 8 horas da minha vida, e tu não vais aparecer, e se eu conseguir o julgamento tu vais ser duro comigo de qualquer modo. Open Subtitles ألا أذا أخذتك للمحكمة سوفت أخسر 8 ساعات من عمرى ولنأستطيعأن أثبتشئويتنجوبفعلتك.
    Eu não podia confiar que você dissesse a verdade... e depois ir a correr para o tribunal para ver se está a mentir, ou poderia? Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة ثم آتي للمحكمة لأرى إن كنت تكذب أم لا؟ هل أستطيع ذلك؟
    Pode ler a passagem sublinhada para o tribunal? Open Subtitles هلا قرأتَ هذه الفقرات التى تحتها خط للمحكمة
    Mortos, enterrados, a começar a apodrecer, e lembro-me de entrarem no tribunal, um orgulhoso, o outro assustado. Open Subtitles موتى، مدفونين وبدأا في التعفن وأتذكرهم يدخلون للمحكمة
    Bem, ele usa fato e vai aos tribunais e fala com o juiz. Open Subtitles حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة . ويتكلم مع القاضى
    Por favor diga à corte há quanto tempo faz este trabalho. Open Subtitles من فضلك قولي للمحكمة منذ متى وانتِ في هذه المهنة؟
    Se eu tivesse de incomodar um membro da família Bin Laden com uma intimação, acha que isso me tirava o sono? Open Subtitles ولو كان بيدى أن أزعج فردا من عائلة بن لادن بأمر حضور للمحكمة أو أمام هيئة محلفين
    Além disso, estou disposta a ir para tribunal, se for preciso. E sabe o que isso quer dizer. Open Subtitles بالإضافة لأني مستعدة للذهاب للمحكمة لو كان من الضروري وتعرفين ما يعنيه هذا
    Dentro de dez minutos, o Presidente vai indicá-lo ao Supremo Tribunal. Open Subtitles ولكن بعد 10 دقائق سيكون مرشح الرئيس الأول للمحكمة العليا
    Esta parte é uma formalidade. O juiz irá acusá-lo. Open Subtitles هذا الجزء من الرسميات الشكلية القاضي سيستدعيك للمحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus