"للمضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • seguir
        
    • para ir
        
    • avançar
        
    • de avançarmos
        
    Sabes, sempre que acho que sei qual o caminho a seguir... alguma coisa me empurra sempre de volta, sabes? Open Subtitles أتعلم، كل مرة أعتقدُ بها، بأني أعلم طريقي للمضي قدماً شيء ما، يقوم بإرجاعي خطوات للوراء، أتدري؟
    Mas tens que admitir o que fizeste para podermos seguir em frente. Open Subtitles ولكن يجب أن تعترفيّ بما ستفعلينه حتى نتخطى هذا للمضي قدمًا
    Sei lá, percebi que estava na hora de seguir em frente. Open Subtitles أنا لا أعرف. أدركت ان الوقت قد حان للمضي قدما.
    Parece que ele faz um favor em ficar Lenny, como se fosse o neto do vizinho, com hora marcada para ir embora. Open Subtitles لا يمكنني إلا أن أشعر بأنه يتركه معلقاً و كأنه قضى معه بضعة دقائق مع طفل الجيران و الآن حان الوقت للمضي قدماً
    Chegou a altura em que é preciso arrojo para avançar. TED نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما.
    Bem, no fim, conseguimos salvar a Future e a Snowball mas, nessa altura, eu estava pronto para seguir em frente TED حسناً، في النهاية، أستطعنا إنقاذ المستقبل وكرة الثلج لكن، كنت في تلك النقطة، جاهز للمضي قدماً،
    E se vocês, como futuros pais, e eu, como cientista, decidíssemos seguir este caminho? TED لكن ماذا لو قمتم أنتم كآباء أو أمهات في المستقبل وأنا معكم كعالم في اتخاذ القرار للمضي قدماً في اتباع هذا المنهج؟
    Uma coisa aprendi, é que os africanos são os melhores improvisadores adaptando-se e encontrando forma de seguir em frente. TED ولكن شيئاً واحداً تعلمته هو أن الأفارقة هم الأفضل فى الارتجال على الإطلاق، وفي التأقلم دائما وإيجاد وسيلة للمضي قدما.
    E tenham paciência, porque lhes vai levar mais tempo a seguir em frente do que pensamos. TED وتملكوا الصبر، لأن التعافي سيأخذ منهم وقتًا أطول للمضي قدمًا أكثر مما كنتم تعتقدون.
    Não pode ser desfeito, mas vou encontrar uma maneira de seguir em frente. Open Subtitles لا يمكنك مسح الاشياء ، أبي، ولكنني أبحث عن وسيلة للمضي قدما.
    É um sinal de que está pronto para seguir a vida, comigo. Open Subtitles انها علامة أنه مستعد للمضي قدما. وانه مستعد للقيام بذلك مع لي.
    A morte da minha mulher foi difícil, mas estou pronto para seguir em frente. Open Subtitles كانت وفاة زوجتي عصيبة ، لكن أظنني أخيراً صرت جاهزاً للمضي قدماً
    Por vezes, deixar ir é a única forma de seguir caminho. Open Subtitles أحياناً تركها يكون الوسيلة الوحيدة للمضي قدماً
    Precisamos de seguir em frente. Open Subtitles نحن بحاجة للمضي قدماً، لا ننتظر عشاقنا السابقين بالهاتف
    Penso que a população norte-americana está preparada para seguir em frente. Open Subtitles أعتقد أن الشعب الأمريكي على استعداد للمضي قدماً
    Pequenote, sabes, os adultos, algumas vezes precisam de seguir com as suas vidas, e a ama Carrie decidiu que era a altura de seguir com a vida dela. Open Subtitles أيها الصغير، تعلم يحتاج الراشدون أحياناً للأبتعاد والمضي بحياتهم ولقد ظنت مربيتك بأن الوقت قد حان للمضي بحياتها
    Estou aqui para seguir em frente. Faço qualquer um destes guiões. Open Subtitles أنا هنا للمضي قدماً سأقوم بأي من هذه السيناريوهات
    Fiz o que tinha que fazer para seguir em frente. Open Subtitles لقد ذهبت أينما كان عليً الذهاب للمضي قدماً .
    Se és estúpida o suficiente para continuar, sou estúpido o suficiente para ir contigo. Open Subtitles لو كنتِ عنيدة بما يكفي للمضي بالقضية، فإنّي غبيّ بما يكفي للمضي معكِ.
    Os nossos visitantes decidiram partir. Estão prontos para ir embora. Open Subtitles قرر زائرنا الرحيل، أنهم مستعدون للمضي قدمًا.
    Às vezes, a melhor forma de avançar é percorrendo um círculo. TED أحيانًا، أفضل طريقة للمضي قدمًا هي أن نتبع مسارًا دائريًا.
    Este modelo, um modelo de sobreposição, é a forma de avançarmos. TED هذا نموذج ، نموذج التداخل ، هو الوسيلة للمضي قدماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus