Ia buscar-lhe uma fatia nova, mas se me levantar é para urinar. | Open Subtitles | أود إعطائك قطعه جديده لكنني إن إضطررت للوقوف مره أخرى ، ستكون من أجل التبول |
Chega uma altura na vida de toda a gente em que é preciso uma ajuda extra para se levantar da cadeira. | Open Subtitles | ستحتاجون مساعدة صغيرة للوقوف من على مقعدكم |
Mas que raio de pessoa é esta? Vou casar com alguém que não se importa que este homem tenha de passar 8 horas de pé, por dia, quando podia, perfeitamente, estar sentado. | Open Subtitles | سأتزوج بشخص لا يهتم عمّا إذا كان هذا الرجل مضطرّاً للوقوف 8 ساعات في اليوم |
Sim, mas tínhamos de parar para destrancar as portas. | Open Subtitles | أجل، ولكنّنا سنضطر للوقوف هناك بينما نفتح الأبواب |
Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. | TED | لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم. |
Estou muito fraca para estar de pé na fila. | Open Subtitles | إضـافة لأني ضعيفة جداً للوقوف في طابــور |
Esta é para a Kim que me faz querer levantar e gritar. | Open Subtitles | وهذا ما دفعني للوقوف هنا والصراخ |
Howard foi o único que teve coragem para se levantar e dizer "chega". | Open Subtitles | كان (هاورد) الوحيد الذي تحلّى بالشجاعة للوقوف وقول "يكفي". |
Senta-te connosco. Nós arranjamos espaço, mesmo que tenha que ficar de pé. | Open Subtitles | لما لا تجلس معنا, سنفسح لك, حتى لو اضطررت للوقوف |
Porque não és suficientemente atleta para conseguires ficar de pé? | Open Subtitles | لأَنّك لستَ رياضياً بما يكفى للوقوف على قدميك؟ |
Espreita de um lado e de outro e mostra uma viva ansiedade quando os cavalos abrandam o passo antes de parar. | Open Subtitles | إنه يميل من جانب إلى آخر ويظهر قلقا عاليا عندما تبطئ الإحصنة خطاها للوقوف |
Guiámos a noite toda. Não havia onde parar. | Open Subtitles | سافرنا طوال الليل لا يوجد مكان للوقوف به |
Você é tão ocupado, Dewey Cox, você tem tempo para parar e cheirar as rosas? | Open Subtitles | انت مشغول جدا , ديوي كوكس هل لديك الوقت للوقوف و شم ورده؟ |
Então o elenco saiu por volta das 19h45 para se preparar. | Open Subtitles | إذن غادر المُمثلين الغرفة الساعة الـ8: 45 للوقوف في أماكنهم. |
A única saída é um reformatório que os ajude a ganhar pernas para se levantarem. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة لهم هى إعادة التأهيل هذا ما سيساعدهم للوقوف على أقدامهم |
São pagos para se aguentarem à bronca aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | لقد دُفع لهم للوقوف بمثل هذه المواقف الحامية ويُبقون أفواههم مغلقة، مهما حدث |
Tens razão, Dmitry. É hora de fazer frente e lutar. Somos Russos. | Open Subtitles | أنت على حق يا ديميتري حان الوقت للوقوف و القتال، فنحن روسين |
Os manifestantes têm a coragem de lutar pelo que acreditam. | Open Subtitles | معارضون لديهم الشجاعة للوقوف والدفاع عما يؤمنون به، |
Não faz ideia da energia que é necessária para estar dois dias numa montra. | Open Subtitles | ليس لديكم فكرة عن القوة للوقوف في غرفة العرض لمدة يومين |
E talvez, agora que aqui estás, o resto de nós encontrará forças para estar ao teu lado. | Open Subtitles | ولربما الاَن، بأنك هنا بقيتنا سيجدون القوة للوقوف معك |