"لمحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • perfil
        
    • vislumbre
        
    • olhar
        
    • visão
        
    • relance
        
    • uma pista
        
    • uma olhadela
        
    • uma ideia
        
    • toque
        
    • piscar
        
    • amostra
        
    • dar uma
        
    Ele parecia corresponder ao seu perfil, então fiz umas perguntas. Open Subtitles بَدا مثل هو لائمَ لمحة حياتكَ، لذا طَرحتُ الأسئلة.
    Mas tivemos sucesso em criar o perfil da pessoa mais suspeita, a partir das pessoas que investigamos. Open Subtitles ومع ذلك فلقد ميزنا مشتبها به وهو المشتبه به الذي لائم لمحة حياة كيرا كان
    Só acho que está na altura de ter um vislumbre. Open Subtitles أعتقد انه قد حان الوقت لأن تحصلي على لمحة
    Eu parei e ele, a galope, lançou-me um olhar. Open Subtitles وقفت مكانى بينما نظر لى لمحة حينما كان يقفز
    Por isso, em troca, permitir-lhe-ei uma breve, breve visão do futuro. Open Subtitles أذا فى المقابل ساسمح لك أن تري لمحة من المستقبل
    Um passo, um relance, um virar da cabeça, o brilho súbito da tua garganta quando respiras. Até o teu modo de estares perfeitamente imóvel, foram todos meus espiões. Open Subtitles كل خطوة , كل لمحة , كل لفتة ، وميض حلقكِ كلما تنفّستِ ، حتى طريقكَ في القيامِ بشكل مثالي ، كُلّ هؤلاءِ كانوا جواسيسي!
    A massa do Higgs, nomeadamente o peso do Higgs, pode dizer-nos ou dar-nos uma pista sobre o que vem a seguir. Open Subtitles ـ كتلة الهيجز ألا وهي وزن الهيجز من الممكن فعليا أن تخبرنا أو تعطينا لمحة عما يأتي بعد ذلك
    Pensando bem ele tem o perfil perfeito. Open Subtitles في واقع الامر، عندما تفكّر في الموضوع الرجل لديه لمحة الحياة المثالية لقد كان مخفي قبل يختفي انظر، انه ليس محترف.
    Ainda que o perfil que traçou do Mostow indique que ele trabalha sozinho. Open Subtitles بالرغم من أنّ لمحة حياتك الخاصة موستو يقول بأنّه بكل تأكيد عمل لوحده.
    Um rapaz alto e desajeitado, de perfil distinto? Open Subtitles أوه، بشكل طويل زميل مع لمحة الحياة البارزة.
    - Penso que o perfil do Frank é válido. Open Subtitles على أية حال، أعتقد ذلك لمحة حياة فرانك صحيحة.
    Eles têm todo o perfil de carácter de que necessitam. Open Subtitles أنا أقول بأنّهم عندهم كلّ الشخص إكتب لمحة عن هم يحتاجون عليه.
    Eles parecem cair no perfil das vítimas. Open Subtitles نحن يجب أن ندقّق من المحتمل عليهم لأن يبدون لملائمة لمحة حياة الضحيّة.
    Sabes, permitem que tu obtenhas um vislumbre de como eles são poderosos. Open Subtitles كما تعرف، يسمحون لك أن تحصل على لمحة عن مدى قوتهم.
    e que nos dará um vislumbre dessa perspetiva do ponto de vista de uma criança e de um ancião daquele mundo. TED و هو يعطينا لمحة من ذلك المنظور من منظور طفلة و رجل مسن من ذلك العالم
    Quando passou por mim, olhou-me, um olhar rápido. Open Subtitles لقد لمحنى عندما مرّ من أمامى. فقط لمحة واحدة
    O uma vez doente Telescópio Espacial Hubble ofereceu a sua melhor actuação, no entanto é só uma visão ao tempo e ao espaço que os astrónomos anteriormente só sonharam. Open Subtitles هابل الذي كان معطلاً من قبل قدم أقصى ما يمكن أن يعطيه الى الأن لمحة عن الفضاء والزمان كان قد حلم بها علماء الفلك من قبل
    Um relance devia ter bastado para que percebesse que não era aquela carta. Open Subtitles و لمحة واحدة كانت كفيلة بأن يعرف أنه الخطاب الخطأ
    Dou-te mais uma pista. Isto lembra-te alguém? Open Subtitles دعْني أَعطيك لمحة أخرى لعل ذلك يَدْقُّ الجرس؟
    Meu, matava todos os que amo por uma olhadela naquelas mamas. Open Subtitles من أجل لمحة وحده لهذه البيبارونيز كيف الحال يا قبحة؟
    Isso dá-vos uma ideia do que consiste este trabalho. TED وهذا يُعطيكم لمحة بسيطة عما هو عليه عملي.
    Um toque de outra vida, é só um toque da mãe. Open Subtitles هلهيلمحةمنالحياةالآخرة؟ أم مجرد لمحة من أمي ؟
    A sério, quanto poderá ter passado num piscar de olhos? Open Subtitles كم يمكن تسريبه من بيانات في لمحة البصر تلك؟
    E até aquela amostra chegou para o fazer desligar a humanidade. Open Subtitles وبرغم أنها كانت لمحة بسيطة، فقد كفَت لجعله يخمد إنسانيته.
    Só para vos dar uma ideia disso, Vejamos novamente o gráfico dos países da OCDE de que falámos. TED فقط لاعطائكم لمحة عن ذك، دعونا نفحص الرّسم البيانيّ لمنظمة التّعاون والتّنمية الاقتصادية الذي كنّا نتحدّث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus