De acordo com fontes hospitalares, o prognóstico não é animador. | Open Subtitles | وطبقا لمصادر المعلومات فى المستشفى احتمال نجاته صعبة |
Segundo fontes no local, o pai tem a esposa e os dois filhos presos sob ameaça de arma há várias horas. | Open Subtitles | وفقًا لمصادر الحادث الأب يحتجز زوجته وطفليه تحت تهديد السلاح منذ عدة ساعات حتى الآن |
Vocês vão para um local onde o FBI tem esperança de cultivar fontes reais o que significa que vocês vão abordar uma fonte com o objetivo de a pôr a ligar para o número nestes cartões e concordar em cooperar. | Open Subtitles | ستذهبون لموقع حيث يأمل مكتب التحقيقات لزراعة مصادر حقيقية والذي يعني أنكم ستتوصلون لمصادر |
Na astronomia, temos esta ampla explosão de novos recursos produtivos. | TED | لذا هنا في علم الفلك , لديك انفجار ضخم لمصادر جديدة من الإنتاج الغزير |
Um bom exemplo seria o nosso trabalho no campo de recursos de energia alternativa. | Open Subtitles | كمثال رئيسي، عملنا على إيجاد حلول بديلة لمصادر الطاقة |
O Greer não ia ter acesso aos dados de vigilância da NSA. | Open Subtitles | وغرير لن يكون باستطاعته الولوج لمصادر المراقبة التابعة لوكالة الامن القومي. |
Não temos fontes dissidentes de outras fontes. | TED | ليس لدينا أي مصادر معارضين لمصادر أخرى . |
Segundo fontes seguras El Sayed Jaffa, talvez um dos terroristas mais procurados foi seqüestrado ontem à tarde enquanto assistia secretamente ao casamento de sua filha. | Open Subtitles | وفقا لمصادر مطلعة السيد يافا __ممكن ان يكون من اكبر الارهابيين في العالم اختطف يوم أمس |
É para sua própria protecção, segundo as fontes policiais. | Open Subtitles | هذا من أجل حمايته، طبقاً لمصادر الأمن |
O tamanho e a forma das contusões indicam múltiplas fontes. | Open Subtitles | حجم و شكل الكدمات تشير لمصادر متعددة |
Precisamos de fontes confiáveis. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمصادر نستطيع الإعتماد عليها |
Eles devem ter feito testes, expondo as bolas com gás a fontes de calor, e elas chegaram perto demais. | Open Subtitles | -أجل، لابدّ أنّهم كانوا يقومون بإختبارات ، تعريض الكُرات المملوءة بالغاز لمصادر الحرارة، |
De acordo com fontes perto da família... | Open Subtitles | ووفقا لمصادر قريبه عن الاسره |
Uma agente operativa da CIA poderá ter tido um relacionamento sexual com o congressista Nicholas Brody nos dias e semanas que antecederam o ataque, de acordo com fontes anónimas. | Open Subtitles | "ضابط قضايا في وكالة الاستخبارات قد يكون على علاقة حميمية مع عضو الكونغرس (نيكولاس برودي) في الأيّام والأسابيع التي سبقت الهجوم على (لانغلي)، وفقا لمصادر مجهولة. |
Preciso de fontes fidedignas. | Open Subtitles | أحتاج لمصادر موثوقة |
"Ele era, segundo fontes, o psiquiatra da Sra. Hipwell". | Open Subtitles | ...هو كان, وفقاً لمصادر, طبيب (ميجان هبويل) النفسي |
Precisas dos recursos de toda uma Agência de Espionagem a apoiar-te. | Open Subtitles | تحتاج لمصادر و كالة مخابرات بأكلها لدعمك |
Bem, já usei todos os recursos disponíveis e não tenho autoridade para ir mais longe. | Open Subtitles | إستخدمـت جميع المصادر المتوفرة ولا أملك السلطـة لمصادر أخرى |
Porque é abuso de poder e desperdício de recursos. | Open Subtitles | إنه لسوء استخدام للسلطة واستنزاف لمصادر القسم. |
Achamos que reduzimos os recursos desse grupo quando encontramos aquele laboratório graças a si, Tenente. | Open Subtitles | حسناً , نحن نشعر بأنّنا وجهنا ضربة لمصادر هذه المجموعة عندما وجدنا معملهم , الفضل يعود لك , أيها الملازم |
Trabalhei mais de 20 anos nos serviços secretos do exército, tenho acesso a mais recursos do que a polícia. | Open Subtitles | لقد خدمت بالمخابرات العسكرية، لمدة عقدين كاملين، أيها المخبر، لديّ صلاحيات لمصادر أكثر... |
Com acesso aos dados de vigilância do Governo, a Decima vai poder adquirir qualquer informação, qualquer segredo que desejar, e vendê-lo a quem oferecer mais. | Open Subtitles | من خلال الحصول على ولوج لمصادر معلومات أنشطة المراقبة, سيمكن ذلك ديسيما من الحصول على أي معلومة, أي سر تريده, |