"لملايين" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhões de
        
    • milhão de
        
    • milhares
        
    • para milhões
        
    • de milhões
        
    • para os milhões
        
    • num milhão
        
    São comuns os relatos de políticos que embolsam milhões de dólares. TED حيث أصبحت تقارير اختلاس المسؤولين لملايين الدولارات مجرد أخبار اعتيادية.
    Tu fazes pirataria por cabo para milhões de pessoas. Open Subtitles أنت تتحدث بطلاقة عبر كيابل التلفاز لملايين المشاهدين
    Não contentes com a aniquilação de milhões de seres humanos, perseguiram-nos pela galáxia, decididos a acabar connosco. Open Subtitles فلابُد أنهم مُقتنعون بصحة الأبادة لملايين للبشر لقد تتبعونا بإستمرار عبر المجرات مُصرون على إبادتنا
    Este carro conduziu mais de um milhão de quilómetros em estradas normais, sem qualquer acidente. TED وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية
    Mas alguns deles têm fragmentos de ADN que sobreviveu por milhares ou mesmo milhões de anos. TED ولكن القليل منهم حقيقةً يحوي على أجزاء من الحمض النووي الذي نجى لآلاف، بل حتى لملايين السنين.
    Estamos a falar da quarentena de milhões de pessoas, Open Subtitles نحن بصدد التحدث عن حجر صحي لملايين البشر
    Eu conheço o Johnny Knoxville, e ele não vai transmitir o meu traseiro para milhões de pessoas. Open Subtitles جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس.
    Nem pensar! Rebentarás em milhões de pedaços e o anel também. Open Subtitles طبعًا لن أفعل، إذ أنّك ستنناثر لملايين الأشلاء مع خاتمك
    Ora, vocês podem pensar, todos nós, que estes preços não são maus, são razoáveis, mas eles são proibitivos para milhões de pessoas pobres. TED الآن ، ربما يفكر جميعنا بأن تلك المنصرفات ليست مشكلة لكنها عائق وحاجز لملايين الناس من الفقراء
    Temos 11 versões linguísticas, milhões de visualizações, ensinámos mais de 10 000 pessoas a distinguir o verdadeiro do falso, TED الموقع مترجم ل11 لغة، ونصل لملايين المشاهدات، لقد علَّمنا أكثر من 10,000 شخص كيف يميزون الصواب من الخطأ.
    No mundo em desenvolvimento, esperamos alcançar milhões de pessoas com melhores vacinas, alcançá-los com melhores medicamentos. TED في العالم النامي، نحن نأمل أن نصل لملايين من الناس مع تطعيمات أفضل، أن نصل إليهم مع أدوية أفضل.
    Muitas organizações oferecem estes cursos "online" a estudantes de todo o mundo, aos milhões, de forma gratuita. TED عدة منظمات تقدم هذه المقررات الدراسية على شبكة الانترنت لملايين الطلاب من جميع أنحاء العالم، مجاناً
    Estamos na sexta extinção porque não deixamos espaço seguro para que milhões de espécies coexistam de modo sustentável. TED نحن الانقراض السادس لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس للتعايش على نحو مستدام.
    A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    As tríades Chineses têm meio milhão de membros em mais de 100 países. Open Subtitles الصينيون يشكلون النصف لملايين من الأعضاء في مائة بلد
    Agora precisas? Porque ele pode ser teu assistente, mas como eu já te disse um milhão de vezes, eu comando os assistentes. Open Subtitles لأنّه لربّما يكون مُساعدكَ، لكن كما أخبرتكَ، لا أدري، لملايين المرّات،
    Durante milhares de anos vivemos em pequenos grupos de caçadores-recoletores. TED لملايين السنين، عشنا في مجموعات صغيرة للصيد والجمع.
    Imaginem os efeitos desta ideia para os milhões de pessoas que vivem e morrem com demência. TED تخيل تموجات هذه الفكرة لملايين من الناس ممن يعيشون ويموتوا بالخرف
    E nem num milhão de anos iria pensar que um safado de um rapaz branco como ele iria tentar enganar-me. Open Subtitles ولم أعتقد لملايين السنين أن يأتي فتى أبيض مثله ليحاول خداعي هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus