"لم أخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sair
        
    • Não saí
        
    • Não saio
        
    • Não saía
        
    • não tirar
        
    • Nunca saí
        
    • não vou lá fora
        
    • Nunca estive fora
        
    • eu não conseguir sair
        
    • nunca saiu
        
    • nunca tinha saído
        
    • não cheguei a sair
        
    Se eu não sair daqui até amanhã, voltarei para a cadeia. Open Subtitles إن لم أخرج من هنا بحلول الغد سأعود إلى السجن.
    Se eu não sair daqui vivo, não importa, porque o importante é que a montanha continua viva. Open Subtitles إذا لم أخرج من هذا حياً فهذا لا يهم لأنّ كل ما يهم هو أنْ يستمر الجبل
    Não, querida. Não saí desta cama o dia inteiro. Open Subtitles لا يا عزيزتي أنا لم أخرج من هنا طوال اليوم
    Eu Não saí do armário, caí de cara. Open Subtitles أنا لم أخرج من الخزانه لقد سقطتُ على وجهي
    Não saio com uma mulher de 40 anos desde o liceu. Open Subtitles لم أخرج مع سيدات في الـ 40 منذ المدرسة الثانوية
    Não saía para o campo, há já algum tempo. Open Subtitles لم أخرج إلى مخيّم صيدي منذ فترة طويلة
    Se não tirar a gordura, antes de a mandar lavar, estraga-se. Open Subtitles إذا لم أخرج الدهن ، قبل أن ترسل للمنظفة فسوف تخرب
    Espero que entendam que se não sair da sombra a minha identidade estará segura, como se nunca me tivessem visto. Open Subtitles سوف تفهم إذا لم أخرج من الظلال ستكون هويتي أكثر آماناً إذا لم تشاهد وجهي
    Se eu não sair daqui para fora dentro de dez minutos, a minha gente tem instruções para telefonar ao F.B.I. Open Subtitles اذا لم أخرج من هنا ، بعد 10 دقائق رجالي مأمورون بالاتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Se eu não sair em 10 minutos, vá embora, porque eu estarei morta. Open Subtitles إذا لم أخرج في عشرةَ دقايق أذهب للبيت هذا يعني أنني ميته ؟
    Se eu não sair em 10 minutos, pega o dinheiro e vai para um lugar longe. Open Subtitles و إذا لم أخرج لك بعد 10 دقائق ، تأخذين المال و تذهبين لمكان بعيد
    Naturalmente, eu Não saí do armário. TED بالطبع، لم أخرج من قوقعتي الصغيرة.
    Acho que deveria aceitar. Depois de tudo Não saí desde que Harvey se foi. Open Subtitles أعتقد أننى سأوافق ، إننى لم أخرج منذ أن رحل " هارفى " عن البلدة
    Não saí do carro, não o quiz envergonhar, e disse-lhe, "Ben, entra no carro." Open Subtitles لم أخرج من السيارة ولم أرد إلحاق العار به قلت له "بن ، ادخل السيارة"
    Se Não saio daqui dentro de cinco minutos os meus homens têm ordens para mandar a polícia e informar o meu pai de que não morreu nas docas, no outro dia. Open Subtitles إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة ويخبرون أبي بأنك لم تموت في أحواض السفن ذلك اليوم
    Há 12 anos que Não saio com nenhum homem, para além do meu marido. Open Subtitles لم أخرج مع رجل ما عادا زوجي خلال إثنى عشر سنه
    Acho que Não saio de Cincinatti há doze anos. Open Subtitles أفريقيا , لم أخرج من سينسياتي منذ 12 سنة
    Não saía com outra pessoa desde os 16 anos. Open Subtitles لم أخرج مع أحد آخر منذ أن كنتُ في الـ16 من عمري
    Se não tirar este chumbo... vai infectar. Open Subtitles اذا لم أخرج الشظية.. فسوف تؤذي وتفسد.
    Eu Nunca saí da floresta. Não achas que eu quero mais que isto? Open Subtitles أفتحى عيناكى فأنا لم أخرج أبدا يوما خارج الغابة
    Desde manhã que não vou lá fora mas acho que deve estar. Open Subtitles لم أخرج منذ هذا الصباح لكن بوسعي أن أعرف إنه كذلك.
    Oh, fofinha, obrigadissimo. Porque eu Nunca estive fora de Miami. Espera. Open Subtitles سيسى شكرا لكى أنا لم أخرج من ميامى قط من قبل
    Se eu não conseguir sair daqui sei que vai fazer com que ela consiga. Open Subtitles إذا لم أخرج من هنا ، يجب أن أعرف أنها ستخرج
    Eu sou alguém que nunca saiu à procura do amor. Open Subtitles أنا شخص لم أخرج أبداً ولم أبحث عن الحبّ.
    Como nunca tinha saído com uma mulher surda, quis estar preparado. Open Subtitles بما أنني لم أخرج بموعد ..مع سيدة صمّاء من قبل أردت أن أكون مستعداً
    Bem, eu acho que é importante, visto que não cheguei a sair contigo. Open Subtitles حسناً , انه أمر مهم بالنسبة لي لأنني لم أخرج معك كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus