Se eu não sair daqui até amanhã, voltarei para a cadeia. | Open Subtitles | إن لم أخرج من هنا بحلول الغد سأعود إلى السجن. |
Se eu não sair daqui vivo, não importa, porque o importante é que a montanha continua viva. | Open Subtitles | إذا لم أخرج من هذا حياً فهذا لا يهم لأنّ كل ما يهم هو أنْ يستمر الجبل |
Não, querida. Não saí desta cama o dia inteiro. | Open Subtitles | لا يا عزيزتي أنا لم أخرج من هنا طوال اليوم |
Eu Não saí do armário, caí de cara. | Open Subtitles | أنا لم أخرج من الخزانه لقد سقطتُ على وجهي |
Não saio com uma mulher de 40 anos desde o liceu. | Open Subtitles | لم أخرج مع سيدات في الـ 40 منذ المدرسة الثانوية |
Não saía para o campo, há já algum tempo. | Open Subtitles | لم أخرج إلى مخيّم صيدي منذ فترة طويلة |
Se não tirar a gordura, antes de a mandar lavar, estraga-se. | Open Subtitles | إذا لم أخرج الدهن ، قبل أن ترسل للمنظفة فسوف تخرب |
Espero que entendam que se não sair da sombra a minha identidade estará segura, como se nunca me tivessem visto. | Open Subtitles | سوف تفهم إذا لم أخرج من الظلال ستكون هويتي أكثر آماناً إذا لم تشاهد وجهي |
Se eu não sair daqui para fora dentro de dez minutos, a minha gente tem instruções para telefonar ao F.B.I. | Open Subtitles | اذا لم أخرج من هنا ، بعد 10 دقائق رجالي مأمورون بالاتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي |
Se eu não sair em 10 minutos, vá embora, porque eu estarei morta. | Open Subtitles | إذا لم أخرج في عشرةَ دقايق أذهب للبيت هذا يعني أنني ميته ؟ |
Se eu não sair em 10 minutos, pega o dinheiro e vai para um lugar longe. | Open Subtitles | و إذا لم أخرج لك بعد 10 دقائق ، تأخذين المال و تذهبين لمكان بعيد |
Naturalmente, eu Não saí do armário. | TED | بالطبع، لم أخرج من قوقعتي الصغيرة. |
Acho que deveria aceitar. Depois de tudo Não saí desde que Harvey se foi. | Open Subtitles | أعتقد أننى سأوافق ، إننى لم أخرج منذ أن رحل " هارفى " عن البلدة |
Não saí do carro, não o quiz envergonhar, e disse-lhe, "Ben, entra no carro." | Open Subtitles | لم أخرج من السيارة ولم أرد إلحاق العار به قلت له "بن ، ادخل السيارة" |
Se Não saio daqui dentro de cinco minutos os meus homens têm ordens para mandar a polícia e informar o meu pai de que não morreu nas docas, no outro dia. | Open Subtitles | إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة ويخبرون أبي بأنك لم تموت في أحواض السفن ذلك اليوم |
Há 12 anos que Não saio com nenhum homem, para além do meu marido. | Open Subtitles | لم أخرج مع رجل ما عادا زوجي خلال إثنى عشر سنه |
Acho que Não saio de Cincinatti há doze anos. | Open Subtitles | أفريقيا , لم أخرج من سينسياتي منذ 12 سنة |
Não saía com outra pessoa desde os 16 anos. | Open Subtitles | لم أخرج مع أحد آخر منذ أن كنتُ في الـ16 من عمري |
Se não tirar este chumbo... vai infectar. | Open Subtitles | اذا لم أخرج الشظية.. فسوف تؤذي وتفسد. |
Eu Nunca saí da floresta. Não achas que eu quero mais que isto? | Open Subtitles | أفتحى عيناكى فأنا لم أخرج أبدا يوما خارج الغابة |
Desde manhã que não vou lá fora mas acho que deve estar. | Open Subtitles | لم أخرج منذ هذا الصباح لكن بوسعي أن أعرف إنه كذلك. |
Oh, fofinha, obrigadissimo. Porque eu Nunca estive fora de Miami. Espera. | Open Subtitles | سيسى شكرا لكى أنا لم أخرج من ميامى قط من قبل |
Se eu não conseguir sair daqui sei que vai fazer com que ela consiga. | Open Subtitles | إذا لم أخرج من هنا ، يجب أن أعرف أنها ستخرج |
Eu sou alguém que nunca saiu à procura do amor. | Open Subtitles | أنا شخص لم أخرج أبداً ولم أبحث عن الحبّ. |
Como nunca tinha saído com uma mulher surda, quis estar preparado. | Open Subtitles | بما أنني لم أخرج بموعد ..مع سيدة صمّاء من قبل أردت أن أكون مستعداً |
Bem, eu acho que é importante, visto que não cheguei a sair contigo. | Open Subtitles | حسناً , انه أمر مهم بالنسبة لي لأنني لم أخرج معك كثيراً |