"لم أطلب منك" - Traduction Arabe en Portugais

    • nunca te pedi
        
    • Não pedi
        
    • Não te pedi
        
    • Não lhe pedi
        
    • Não te perguntei
        
    • Não te disse para
        
    nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن
    - Não podes fazê-lo por mim? nunca te pedi para fazeres alguma coisa por mim. Open Subtitles أنا أبداً لم أطلب منك أن تفعل أي شئ في حياتي الكاملة ، فقط من أجلي
    nunca te pedi nada! Nem sequer a tua pobre mão em casamento! Open Subtitles لم أطلب منك شيئاً حتى لم أطلب الزواج منك
    Não, Não pedi que adivinhe. Posso fazê-lo eu. Open Subtitles كلا ، لم أطلب منك أن تحذر ، أستطيع أن أحذر
    - Não pedi para ser incomodado. - E melhor ouvir isto. Open Subtitles لم أطلب منك أن تزعجنى ربما تريد سماع ذلك
    Devias era ter lá ficado. Não te pedi para vires para aqui. Open Subtitles وجب أن تبقي هناك لم أطلب منك الحضور إلى هنا
    Não te pedi nada... Mas isto resolve-se a bem. Open Subtitles لم أطلب منك أن تقف لى ولكننا سنحلها لا تقلق
    Não lhe pedi ajuda, mas vim aqui para aprender a lutar. Open Subtitles أنا لم أطلب منك المساعدة، لَكني أتيت هنا لأتعلم كيف أقاتل
    Querido, sabes que nunca te pedi que mudasses em nada por mim. Open Subtitles أنت تعرف يا عزيزى لم أطلب منك أن تتغير من أجلى أبداً
    nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً شيئاً فى المقابل لكننى أطلب منك الآن.
    nunca te pedi que entrasses naquele incêndio. Não. Só o ateaste e ficaste a observar. Open Subtitles لم أطلب منك أن تذهب لتلك النار أنت وضعتها وبقيت تشاهدها
    Eu nunca te pedi para o perderes. Só queria que fosses honesto comigo. Open Subtitles أنا لم أطلب منك أبداً أن تترك وظيفتك لقد أردتك أن تكون صادقاً معى
    nunca te pedi nada. Não te fico a dever nada por teres ido à Polícia. Open Subtitles لم أطلب منك اى شئ , ان هرولتك للبوليس لم يُكسبك شيئا
    nunca te pedi nada, apenas dei, como fui ensinada. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً الإعطاء فقط , كما أمرت
    Não pedi para seres minha advogada. Só fazes isto para te protegeres. Open Subtitles لم أطلب منك أن تكوني محاميتي أنت تقومين بهذا فحسب لتهتمين لنفسك
    Tenho que encontrar o meu lugar no mundo selvagem. Não pedi para vocês virem atrás de mim, pedi? Open Subtitles علي أن أذهب لأجد نفسي في البرية أنت، أنا لم أطلب منك أن تتبعني
    Também Não pedi ecografia endoscópica nenhuma. Open Subtitles أنا أيضا لم أطلب منك القيام بعمل صورة صدى صوتي داخية.
    Mas eu Não te pedi para fazeres nada. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أنت تتحدث عن . أنا لم أطلب منك أن تفعل أي شيء.
    OK, olha, Não te pedi para abdicares dos teus poderes, se é aí onde queres chegar. Open Subtitles إنظر ، أنا لم أطلب منك أن تتخلى عن قواك إذاكانهذاعلى ماهوعليه.
    Eu Não te pedi para seres o Sr. Mãe, tu é que te ofereceste. Open Subtitles أنا لم أطلب منك أن تكون السيد الوالدة أنتتطوعت.
    Bem, eu Não lhe pedi para fazer nada disso, pois não? Open Subtitles قمت تقريباً بكل شيء محرج كإلتقاط رداءك الصيفي من المغسلة. لم أطلب منك القيام بأيٍ من ذلك, أليس كذلك؟
    Não te perguntei nada, pois não rapaz? Open Subtitles لم أطلب منك أي شيء لعين أليس كذلك, أيها الصبي؟
    Não te disse para assaltares uma caravana da República Terrestre, pois não? Open Subtitles لكني لم أطلب منك أن تسرق قافلة جمهورية الأرض، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus