"لم اخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não contei
        
    • Nunca contei
        
    • nunca disse
        
    • Não disse
        
    E eu Não contei a ninguém do trabalho sobre isto. Open Subtitles وايضا لم اخبر اي احد في العمل عن ذلك
    Não contei nada à Polícia. Open Subtitles انا لم اخبر الشرطه اى شئ اعلم انك لم تفعل , شو
    Nunca contei isto. Nem à minha mãe, nem à polícia, nem aos meus amigos. Open Subtitles لم اخبر أحداً ليس لأمي ولا الشرطة ولا الأصدقاء
    Há coisas que não me orgulham, que Nunca contei a ninguém. Open Subtitles هناك بعض الأفعال لست فخوره بها أفعال لم اخبر بها أحد
    Sei que trabalhaste muito para isto, mas nunca disse ao Jerry que estávamos de "pedra e cal". Open Subtitles لكن فقط يجب علي ان اخبرك أنني لم اخبر جيري أننا منسجمين غرامياً
    E vou-lhe dizer algo que nunca disse antes. Open Subtitles انا سأخبرك بشئ بيثانى الشئ الذى لم اخبر عنه احد قبل هذا
    E malta, eu Não disse exactamente à Victoria que tinha qualquer coisa com a Robin. Open Subtitles و يا شباب .. انا لم اخبر فكتوريا بالضبط اني كنت اكن لروبن بعض المشاعر
    Não contei a ninguém, nem sequer ao Nicola. Open Subtitles لم اخبر أحداً حتى نيكولا لم أخبره
    - Como? Não contei a ninguém... Open Subtitles كيف انا لم اخبر احداً بهذا الامر؟
    Não contei a ninguém porque deve ser só uma formalidade por enquanto, mas a Clearasil rescindiu o contrato. Open Subtitles لم اخبر احدا لانه ربما انه شكليّ في هذه اللحظة لكن "كليرسيل" قد انسحب
    É só que, eu ainda Não contei exactamente à Lindsey sobre nós. Open Subtitles حسنا انه انا لم اخبر ليندسى عنا مطلقا
    Eu Não contei a ninguém que estou doente. Open Subtitles انا لم اخبر اي احد بأنني مريضة
    -Não, Não contei a ninguém que te conhecia. -Por que não? Open Subtitles لم اخبر احدا انني اعرفك- لم لا؟
    Senti-me a mais reles das pessoas, mas Nunca contei ao Sr. Big. Open Subtitles شعرت بأنني بأدنى درجه من الإنحطاط لم اخبر "بيغ" ابداً
    Nunca contei ao Rufus sobre aquele cavalo. Tenho a certeza que foi só coincidência. Open Subtitles انا لم اخبر روفيس بالخيل ابداً
    Nunca contei isto a ninguém, mas pensava nisto bastante. Open Subtitles لم اخبر احدا قط بذلك لكن ذاك مثير حقا
    Nunca contei isto a ninguém. Open Subtitles وانا سأستمر . لم اخبر احدا هذه القصة من قبل .
    É algo que Nunca contei a ninguém. Open Subtitles حسناً هذا شىء ما لم اخبر أي أحد عنه
    nunca disse à minha mãe, porque não queria ir aos seus estúpidos concursos. Open Subtitles لم اخبر امي ابداً لانني لا أريد ان افعل اشياء مهرجان الجمال الغبية
    Sabe, eu nunca disse ao miúdo para me trazer esta última mulher. Open Subtitles تعرف لم اخبر الصبي حتى ان يحضر لي آخر واحدة
    nunca disse isto a ninguém, mas às vezes, na minha cabeça, imagino que há alguém a narrar a minha vida como se eu fosse o protagonista de um romance clássico. Open Subtitles انا لم اخبر اي شخص ابدا بهذا لكن احيانا في راسي اتخيل فعلا
    Porque te diria a ti, se Não disse aos senhores simpáticos de Guantanamo? Open Subtitles الآن, لماذا اخبرك اذا لم اخبر هؤلاء الرجال في جيمتو
    Ainda Não disse a ninguém, nem mesmo ao Dan, e especialmente à Blair. Open Subtitles أنا لم اخبر احد بعد حتى دان, وخصوصا لم اخبر بلير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus