"لم تتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não parares
        
    • não parou
        
    • não parar
        
    • não parava
        
    • não paras
        
    • não paraste
        
    • nunca deixou
        
    • não pararem
        
    • não pararam
        
    • não pára
        
    • não vai parar
        
    • não para
        
    • Não paravas
        
    • não parasse
        
    • nunca parou
        
    Se não parares com esta idiotice eu dou cabo de ti. Open Subtitles لهذا إذا لم تتوقف عن هذا الهراء فسوف اقتلع رأسك
    Vou aniquilar-te a humanidade, se não parares de falar. Open Subtitles سأقمـع الإنسانيـة منك إذا لم تتوقف عن الكـلام.
    Desde que falou com a minha mãe, ela não parou de chorar. Open Subtitles منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم تتوقف عن البكاء أبداً
    Não haverá nenhuma vida Enkaran se a sua nave não parar. Open Subtitles لن يكون هناك حياة انكران جديدة إذا لم تتوقف سفينتك
    Lembro-me pelo menos de uma vez que sofreu uma insolação porque não parava quando a luz estava boa. Open Subtitles أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت بضربة شمس لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء عليها مباشرةً
    Não sei o que achas, mas se não paras com isto, vou-me embora. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتبره ولكن إذا لم تتوقف عنه سأرحل من هنا
    Porque não paraste naquela manhã, quando me viste na estrada? Open Subtitles كيف لم تتوقف ذلك اليوم حينما رأيتني على الطريق
    Ela nunca deixou de acreditar que a Astra poderia ser salva. Open Subtitles انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن تنقذ استرا
    E, se não parares de filmar, serás o meu primeiro marido. Open Subtitles و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول
    Não lhes direi nada, se tu se não parares com isto. Open Subtitles لن أخبرهم شيئا إن لم إن لم تتوقف عن هذا.
    Acho que não nos verás mais logo se não parares de saltitar, tipo recreio. Open Subtitles انت لن ترانا لاحقا ان لم تتوقف عن العبث اللعين هنا
    Olha, o que eu sei é que se não parares de falar de bruxas, levo-te para interrogatório. Open Subtitles ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك
    E eu vou me relacionar com a tua cara se não parares de me fazeres perder tempo e ajudares-me a fazer o meu serviço Open Subtitles وسوف أتواصل مع وجهك إذا لم تتوقف عن هدر وقتي وتساعدني علي القيام بوظيفتي
    Este tipo tem uma perna destruída, aquele da porta ainda tem a segurança activa, e ela ainda não parou de tremer desde que levantou a arma. Open Subtitles ان ذلك الرجل لديه رجل غير صالحة وذلك عند الباب لا يزال زناده على الأمان وهي لم تتوقف عن الأرتعاش منذ رفعها لمسدسها.
    Eu preciso delas, porque estou atrás do amor da minha vida, e o avião onde vinha não parou no Sky Mall. Open Subtitles أحتاجهم لأني أتعقّب حب حياتي و الطائرة التي كنت عليها لم تتوقف في السوق الجوّي
    Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! Open Subtitles إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر
    Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! Open Subtitles إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر
    E agora traremos a sua mãe até aqui... para que você possa degolá-la, porque ela não parava de te culpar... pela morte de seu pai. Open Subtitles و الآن سنحضر أمك إلى هنا لذا يمكنك أن تقطع حلقها لأنها لم تتوقف عن لومك
    Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo! Open Subtitles ولو لم تتوقف عن هذا ونزلت إلى الماء لن تعيش طويلا
    Tu não paraste. Já estive no Inferno, mas aquilo foi muito pior! Open Subtitles أنت لم تتوقف, لقد كنت فى الجحيم و لكن ذلك كان أسوأ بكثير
    A minha mãe nunca deixou de tratar de mim, desde o meu nascimento até ao nascimento do meu filho. TED لم تتوقف أمي إطلاقاً عن العمل من أجلي، من ولادتي وحتى ولادة ابني.
    Se as pessoas não pararem de ofendê-l'O outra guerra pior, irá rebentar. Open Subtitles لو لم تتوقف الناس عن إيلامه ستندلع حرب أخرى أسوأ
    Mas as drogas não pararam de chegar quando chegaste a casa. Open Subtitles ولكن المخدرات لم تتوقف عن القدوم عندما عُدتم.
    Ainda apanha uma pneumonia se não pára de argumentar. Open Subtitles ستُصاب بإلتهاب الصدر لو لم تتوقف عن الجدل..
    Ela não vai parar enquanto não tiver o que quer. Open Subtitles إنها لم تتوقف عن ذلك حتى تحصل على ما تريد
    Desde que me ajudou com este emprego, não para de me chatear. Open Subtitles حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي.
    Ele não conseguia responder. E mesmo assim Não paravas. Open Subtitles لم يستطع مجاراتك في الضرب وأنت لم تتوقف.
    Disse-lhe que se ela não parasse de mentir, coisas ruins podiam acontecer. Open Subtitles واخبرها أنّه إذا لم تتوقف عن الكذب فستحدث أمور سيّئة
    Você nunca parou de pedir dinheiro emprestado. Open Subtitles أنتَ لم تتوقف مرّة واحدة عن طلبِ المال منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus