Se não parares com esta idiotice eu dou cabo de ti. | Open Subtitles | لهذا إذا لم تتوقف عن هذا الهراء فسوف اقتلع رأسك |
Vou aniquilar-te a humanidade, se não parares de falar. | Open Subtitles | سأقمـع الإنسانيـة منك إذا لم تتوقف عن الكـلام. |
Desde que falou com a minha mãe, ela não parou de chorar. | Open Subtitles | منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم تتوقف عن البكاء أبداً |
Não haverá nenhuma vida Enkaran se a sua nave não parar. | Open Subtitles | لن يكون هناك حياة انكران جديدة إذا لم تتوقف سفينتك |
Lembro-me pelo menos de uma vez que sofreu uma insolação porque não parava quando a luz estava boa. | Open Subtitles | أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت بضربة شمس لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء عليها مباشرةً |
Não sei o que achas, mas se não paras com isto, vou-me embora. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تعتبره ولكن إذا لم تتوقف عنه سأرحل من هنا |
Porque não paraste naquela manhã, quando me viste na estrada? | Open Subtitles | كيف لم تتوقف ذلك اليوم حينما رأيتني على الطريق |
Ela nunca deixou de acreditar que a Astra poderia ser salva. | Open Subtitles | انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن تنقذ استرا |
E, se não parares de filmar, serás o meu primeiro marido. | Open Subtitles | و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول |
Não lhes direi nada, se tu se não parares com isto. | Open Subtitles | لن أخبرهم شيئا إن لم إن لم تتوقف عن هذا. |
Acho que não nos verás mais logo se não parares de saltitar, tipo recreio. | Open Subtitles | انت لن ترانا لاحقا ان لم تتوقف عن العبث اللعين هنا |
Olha, o que eu sei é que se não parares de falar de bruxas, levo-te para interrogatório. | Open Subtitles | ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك |
E eu vou me relacionar com a tua cara se não parares de me fazeres perder tempo e ajudares-me a fazer o meu serviço | Open Subtitles | وسوف أتواصل مع وجهك إذا لم تتوقف عن هدر وقتي وتساعدني علي القيام بوظيفتي |
Este tipo tem uma perna destruída, aquele da porta ainda tem a segurança activa, e ela ainda não parou de tremer desde que levantou a arma. | Open Subtitles | ان ذلك الرجل لديه رجل غير صالحة وذلك عند الباب لا يزال زناده على الأمان وهي لم تتوقف عن الأرتعاش منذ رفعها لمسدسها. |
Eu preciso delas, porque estou atrás do amor da minha vida, e o avião onde vinha não parou no Sky Mall. | Open Subtitles | أحتاجهم لأني أتعقّب حب حياتي و الطائرة التي كنت عليها لم تتوقف في السوق الجوّي |
Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
E agora traremos a sua mãe até aqui... para que você possa degolá-la, porque ela não parava de te culpar... pela morte de seu pai. | Open Subtitles | و الآن سنحضر أمك إلى هنا لذا يمكنك أن تقطع حلقها لأنها لم تتوقف عن لومك |
Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo! | Open Subtitles | ولو لم تتوقف عن هذا ونزلت إلى الماء لن تعيش طويلا |
Tu não paraste. Já estive no Inferno, mas aquilo foi muito pior! | Open Subtitles | أنت لم تتوقف, لقد كنت فى الجحيم و لكن ذلك كان أسوأ بكثير |
A minha mãe nunca deixou de tratar de mim, desde o meu nascimento até ao nascimento do meu filho. | TED | لم تتوقف أمي إطلاقاً عن العمل من أجلي، من ولادتي وحتى ولادة ابني. |
Se as pessoas não pararem de ofendê-l'O outra guerra pior, irá rebentar. | Open Subtitles | لو لم تتوقف الناس عن إيلامه ستندلع حرب أخرى أسوأ |
Mas as drogas não pararam de chegar quando chegaste a casa. | Open Subtitles | ولكن المخدرات لم تتوقف عن القدوم عندما عُدتم. |
Ainda apanha uma pneumonia se não pára de argumentar. | Open Subtitles | ستُصاب بإلتهاب الصدر لو لم تتوقف عن الجدل.. |
Ela não vai parar enquanto não tiver o que quer. | Open Subtitles | إنها لم تتوقف عن ذلك حتى تحصل على ما تريد |
Desde que me ajudou com este emprego, não para de me chatear. | Open Subtitles | حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي. |
Ele não conseguia responder. E mesmo assim Não paravas. | Open Subtitles | لم يستطع مجاراتك في الضرب وأنت لم تتوقف. |
Disse-lhe que se ela não parasse de mentir, coisas ruins podiam acontecer. | Open Subtitles | واخبرها أنّه إذا لم تتوقف عن الكذب فستحدث أمور سيّئة |
Você nunca parou de pedir dinheiro emprestado. | Open Subtitles | أنتَ لم تتوقف مرّة واحدة عن طلبِ المال منا. |