"لم تثق" - Traduction Arabe en Portugais

    • não confiaste em
        
    • não confias em
        
    • Não confiou em
        
    • não confiava em
        
    • nunca confiou em
        
    • Nunca confiaste em
        
    • não confiavas
        
    • não confiava nas
        
    • não confiares no
        
    • Não acreditou em
        
    não confiaste em mim, achaste que eu era uma cabra da televisão a chantagear-te. Open Subtitles عندما قابلتني لأول مرة كرهتَني لم تثق بي. ظننتَ أني أنفذ ما تريده الشبكة
    não confiaste em mim, ou tiveste medo que me afastasse? Open Subtitles لم تثق بي أم خشيتَ أن يبعدني ذلك عنكَ؟
    Mas se estás a tentar dizer que não confias em mim... Open Subtitles بالطبع، إن كنت لا تحاول القول بأنك لم تثق بي تماماً
    Depois da casa segura, Não confiou em nós. Open Subtitles بعد ما حدث للمنزل الآمن لم تثق بنا و انا لا الومها
    Ela não confiava em ninguém. A culpa não é minha. Open Subtitles ولكنها لم تثق في أي أحد وهذه ليست مشكلتي
    Mas preciso de saber porque nunca confiou em mim. Open Subtitles لكنّي أحتاج لمعرفة لماذا لم تثق بي أبداً
    Nunca confiaste em mim, e olha no que deu. Open Subtitles لم تثق بي أبدًا، انظر لأين قادنا ذلك!
    - Pois droguei. Mas só porque não confiaste em mim, o teu melhor amigo! Open Subtitles نعم، لكن لأنك لم تثق بي صديقك العزيز
    Eu confiei em ti e tu não confiaste em mim. Open Subtitles أعني، ثِقتُ بكَ، ولكنّكَ لم تثق بيّ.
    Cheyenne? - Porque não confiaste em mim? Open Subtitles لِم لم تثق بي فحسب؟
    E se não confias em ti próprio, confia em mim. Sou a inteligente da família. Open Subtitles وإن لم تثق بنفسك فثق بي فأنا الذكيّة بالعائلة، حسناً
    Se não confias em mais nada, confia nisto. Open Subtitles لو لم تثق في أي شئ آخر ثق في هذا
    Se não confias em mim como mãe Open Subtitles إذا لم تثق بي كأم..
    E pela mesma razão por que a companhia Não confiou em mim para liderar esta missão. Open Subtitles ‫لنفس السبب الذي لم تثق الشركة بي لأجله ‫لقيادة هذه البعثة
    E Não confiou em mim. Open Subtitles وأنت لم تثق بي من قبل
    Despediu-te porque não confiava em ti. Open Subtitles طردك لأنها لم تثق بكِ أنا أعلم ذلك إذا أنت تعلمين أيضا ً
    Tentou matar a filha dele, uma agente da polícia de Chicago, porque ela não confiava em si. Open Subtitles حاولتِ قتل ابنته، وهي ضابطة شرطة في تشيكاغو لأنها لم تثق بكِ
    "Vai dizer que devia ter enviado um dos meus irmãos. "nunca confiou em mim e agora impôs-me uma tarefa impossível, Open Subtitles ستقول عليّ أن أرسل أحد إخوتي، أنت لم تثق فيّ أبدًا والآن توقعني في مهمة مُستحيلة...
    Meu pai nunca gostou de mim, e minha mãe nunca confiou em mim. Open Subtitles ،والدي لم يحبني قط ووالدتي لم تثق بي قط
    - Deixaria, se fosses de confiança. - Nunca confiaste em mim. Open Subtitles لو كنت جديراً بالثقة، لفعلت - أنت لم تثق بي قط -
    Sei que dantes não confiavas nele. Open Subtitles أنا أعرف أنكَ لم تثق بهِ من قبل , هل تثق بهِ الأن ؟
    Quando estava aqui a jogar e estavam todos nos Estados Unidos, a tua mãe não confiava nas miúdas alemãs. Open Subtitles عندما أكون بالخارج ألعب وكلكم كنت بالولايات المتحدة أمك لم تثق بالفتايات الألمانية.
    Se não confiares no teu companheiro de cela, em quem vais confiar? Open Subtitles إذا لم تثق برفيق زنزانتك، بمَن يُمكنك أن تثق؟
    - Não acreditou em mim. Open Subtitles أنت لم تثق بى,أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus