"لم علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque tenho
        
    • Por que devo
        
    • Porque haveria de
        
    • E porque
        
    • tenho que
        
    • que tenho de
        
    Eu não percebo porque tenho que pagar tão caro por aquele microfone quando o outro ao lado parece igual e custa metade, meu. Open Subtitles لا أفهم لم علي أن أدفع كل هذا المبلغ لهذا الميكروفون و الذي بجانبه يبدو جيداً و هو يشبهه كثيراً
    Bom, porque tenho de escolher um ou outro? Open Subtitles حسنا, لم علي ان أختار واحدا من الإثنين ؟
    Decidi trabalhar e pergunto porque tenho de estar sempre a falar nisso? Open Subtitles و أنا أقول لم علي التحدث عن هذا الهراء مرة
    Por que devo perceber o quanto sou desgraçada? Open Subtitles لم علي أن أدرك دوماً كم أنا تعِسة؟
    Por que devo escrever-me numa instituição elitista com um histórico de anti preto, anti gay, e da opressão anti feminino? Open Subtitles لم علي الانتساب إلى جامعة نخبوية... وتاريخها مليء بمعاداة السود والشاذين جنسياً ومع اضطهاد النساء؟
    Explica-me em duas palavras Porque haveria de andar contigo? Open Subtitles أشرح لي بكلمتين لم علي الخروج معك
    E porque tenho de viver todos os dias sem eles. Open Subtitles و لم علي ان أعيش كل يوم بدونهما
    Por que tenho de ter a mente aberta para jogar póquer? Open Subtitles لم علي أن أكون متفتحاً لألعب البوكر؟ أتعلم؟
    Então, porque tenho de matar o homem que amo para acabar com isto? Open Subtitles . لذا لم علي قتل من احب , لإنهاء كل هذا ؟
    porque tenho de descobrir mais sobre ti e a mãe daquele homem? Open Subtitles ..لم علي ان اكتشف امورا عنك انت وامي من ذلك ذلك الرجل
    porque tenho de decidir já se vou para a faculdade? Open Subtitles لم علي أن أقرر بشأن الجامعة الآن؟
    porque tenho de ser eu? Open Subtitles لم علي أنا أن أكون دائماً؟
    - Mm-hmm. - porque tenho eu de confiar nela? Open Subtitles لم علي أن أثق بها ؟
    Por que devo acreditar em qualquer merda que saia da tua boca? Open Subtitles لم علي تصديق أي كلمه.. ..تخرج من فمك؟
    Por que devo vender a minha casa? Open Subtitles لم علي بيع منزلي؟
    Não sei Por que devo partilhar o meu tempo. Open Subtitles ولا أدري لم علي مشاركة وقتي
    - Porque haveria de falar consigo? Open Subtitles لم علي التحدث لك؟
    Porque haveria de te dizer? Open Subtitles لم علي أن أخبرك؟
    E porque não devia pensar? Open Subtitles لم علي ألا اقتنع بذلك؟
    Então, estou a tentar entender porque é que tenho que abdicar do futuro da "franchise", e, depois, ficar sentado a tentar explicar a um novato qualquer, sei lá, tudo, entende? Open Subtitles لذا أريد أن أعرف لم علي التخلي عن مستقبلهم و أجلس و أحاول أن أعلم فتى مبتدأ أنا أحدث عن كل شيء
    Não sei por que tenho de ir a esta coisa. Open Subtitles لا اعرف لم علي ان أذهب الى ذلك الصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus