"لم نعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já não somos
        
    • nunca mais
        
    • Já não se
        
    • Já nem
        
    • Nós não
        
    • - Já não
        
    • Já não temos
        
    • Nós já não
        
    • não nos
        
    • não voltar
        
    • não voltámos
        
    • que já não
        
    • deixámos de
        
    • já não estamos
        
    Não posso trabalhar com o Charles, Já não somos amigos. Open Subtitles لا يمكنني العمل مع تشارلز نحن لم نعد اصدقاء
    CASTELO DOS REFORMADOS DE SPRINGFIELD Já não somos prisioneiros! Livres! Open Subtitles لم نعد سجناء ، نحن أحرار يمكننا الذهاب لأي مكان نريد
    Já não somos produtivos. Já não fazemos coisas. Open Subtitles نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ اصبح كل شئ آلى
    Nós ainda temos aquele estúpido projecto de Estudos Humanísticos para acabar, e nunca mais nos juntamos desde que ficaste o Zé Fixe do Rock 'n' Roll. Open Subtitles انسيت انه علينا انهاء المشروع ؟ لم نعد نخرج معاً منذ اصبحت سيد روك اند رول
    Já não se fala em louras esculturais nos jornais. Open Subtitles لم نعد نقرأ عن الشقراوات الفاتنات في الصحف
    O mais triste é que estamos tão distraídos que Já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    Mas Nós não podemos permitir esta atitude, porque o mundo está envolvido numa missão importante: melhorar a vida de todos. TED ولكننا لم نعد نحتمل مثل هذا التوجه، لأن العالم مشغول في مهمة حيوية تتعلق بتحسين الحياة للجميع.
    E, agora que nos envolvemos, - Já não discutimos. Open Subtitles والآن منذ بدأنا نمارس الجنس ، لم نعد نتعارك
    Nós ainda temos pelos, mas Já não temos aspeto de macacos. TED مازلنا نملك شعرا في أجسامنا، لكننا لم نعد نبدو كالقردة.
    Não podemos ser teimosos, Já não somos mais jovens. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ نـتـهـورَ كثيراً نحن لم نعد شبابَاً كالسابق
    E neste momento Já não somos indivíduos. Open Subtitles وفي هذه المرحلة، لم نعد أفراداً أصبحنا عصابة
    Já não somos ex-marido e ex-mulher. Somos amigos com vidas separadas. Open Subtitles نحن لم نعد زوج ، وزوجة سابقة نحن اصدقاء يواصلون حياتهم
    Nós Já não somos mais amigos, pois não? Open Subtitles نحن بحق لم نعد أصدقاء بعد الآن، أليس كذلك ؟
    Sim, era óptimo. Não sei porque Já não somos amigos. Open Subtitles نعم ، لقد كان لطيفاً ، لا اعلم لماذا لم نعد اصدقاء بعد الأن
    Todos sabem que eu e o Finn Já não somos um casal, e por causa da equipa, eu acabei com o Jessie. Open Subtitles كلنا نعرف أنني وفين لم نعد مع بعضنا ومن أجل الفريق أنا انفصلت عن جيسي
    Recebo um postal de Natal dela todos os anos mas Já não somos amigas. Open Subtitles أحصل منها على بطاقة تهنئة بمناسبة الكرسمس كل سنة لكن في الحقيقة لم نعد أصدقاء كما كنا
    Mas nunca mais vendemos, grãos premium. Open Subtitles و لكننا لم نعد أبداً إلى بيع القهوة الممتازة
    Já não se deixam intimidar pela matemática, porque estamos lentamente a redefinir o conceito de matemática. TED لم نعد نخاف من الرياضيات، لأننا وببطء نعيد تعريف ما هي الرياضيات.
    Nós já não podemos usar o uniforme de um soldado. Open Subtitles لم نعد نستطيع إرتداء زي الجندي لأكثر من ذلك
    Lembras-te de dizeres que já não nos conhecíamos um ao outro? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    Se não voltar em 5 minutos, começa a mete-los de volta no ventilador. Open Subtitles إذا لم نعد خلال 5 دقائق ابدأ فى إعادتهم إلى فتحات التهوية
    Porque não voltámos atrás e dissemos: "Desculpem, deitámos fora os bilhetes." Open Subtitles لماذا لم نعد من البداية لنقول آسفان لقد ضاع من التذاكر و جوزات السفر.
    Assim, com o tempo, perdemos partes que já não são necessárias. Open Subtitles وبالتالى، نحن فقدنا الأجزاء التى لم نعد فى حاجة إليها
    deixámos de fazer essas perguntas um ao outro. Open Subtitles لم نعد نسأل هذا النوع من الأسئلة من زمن 0
    já não estamos na Idade Média, estamos no século XXI. TED لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus