"لم يسمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • não ouviu
        
    • não sabe
        
    • nunca ouviu
        
    • Nunca ouvi falar
        
    • não ouviram
        
    • não teve notícias
        
    • inédito
        
    • nem ouviu
        
    • Nunca ouviste falar
        
    Lembram-se, o blogger disse que não ouviu nada, senão um embate. Open Subtitles تذكر ، المدون قال أنه لم يسمع شيئا سوى الإصطدام
    não ouviu o grito, fugiu em pânico, acalmou-se depois e voltou para buscar a faca, arriscando-se a ser apanhado pela polícia. Open Subtitles ربما لم يسمع الصرخةَ، ربما هرب مذعوراً ثم هدأَ لاحقاً وعاد ليأخذ السكين، مخاطراً بأن يتم القبض عليه.
    Quem não ouviu falar do grande general, Fernand Mondego? Open Subtitles ومن لم يسمع عن الجنرال العظيم ,فرناند مونديجو ؟
    Tentei o meu primo, ele não sabe nada dela. Open Subtitles اتصلت على ابن عمي فهو لم يسمع عنها
    Você acredita que ele nunca ouviu isso antes dele trabalhar aqui? Open Subtitles أتصدقين أنه لم يسمع عن هذا قبل أن يعمل هنا؟
    - Nunca ouvi falar. - Por isso não nos alertou. Open Subtitles لم يسمع به حسنا، لهذا السبب لم ننتبه عليه
    Há, agora, uma evolução excitante de que muitos ainda não ouviram falar. TED الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه.
    O caseiro não teve notícias, e liguei para o posto de montanha do xerife. Open Subtitles طبيبه الخاص لم يسمع شيئاَ واتصل بمكتب عمدة الجبال
    Quem não ouviu falar das grandes façanhas bélicas do general Mondego? Open Subtitles من لم يسمع عن البطولات العظيمه فى ميادين المعارك للجنرال مونديجو ؟
    Mas ele não ouviu o doutor dizer que só após algumas semanas é que o procedimento teria efeitos. Open Subtitles لكنه لم يسمع كلام الطبيب وإذا به بعد اسابيع قليلة وقبل إجراء العملية يشفى تماما
    Pensa que ele não ouviu que interferiu com a cocaína dele. Open Subtitles هل تعتقد أنه لم يسمع عن تلاعبك بالكوكائين
    Se não ouviu, conto-lhe seis ou sete, só de meus conhecidos. Open Subtitles إذا لم يسمع , سأخبره بستة أو سبعة قصص عن الذين قتلتهم من معارفي
    Com o nervosismo da fuga, Manche não ouviu tudo o que o Westmoreland disse antes de ir desta para melhor. Open Subtitles حسنا، الإثارة في الموضوع أن مانش لم يسمع كل ماقاله العجوز ويست مورلاند
    O barco ainda não ouviu notícias de ninguém mas há aparelhos GPS e na minha equipa, todos têm um. Open Subtitles إذن لم يسمع أصحاب القارب من أيّ أحد آخر بعد ولكن هذه مرسلات ملاحيّة وأنا وفريقي نرتديها جميعاً
    Ele não ouviu aquilo, e eu não o disse. Entendes? Open Subtitles هو لم يسمع ذلك , وأنا لم أقل ذلك هل تفهم ؟
    O tipo liga para o 112, a gritar por causa de um cão, mas a operadora também não ouviu nada. Open Subtitles اتصل رجل بالنجدة، صارخاً بشأن كلب، ولكن عامل الهاتف لم يسمع شيئاً هو الآخر.
    Ele não sabe dela há já bastante tempo e, sabendo como as coisas estão por aqui, ele ficou preocupado... Open Subtitles انه لم يسمع من / / لها في بعض الوقت ، ورؤية كيف تسير الامور نحو / / هنا ، وحصلت على ما يكفي من يشعر بالقلق --
    Aposto que metade de vocês nunca ouviu falar em tal sítio. TED أراهن أنّ نصفكم لم يسمع من قبل قط عن ذلك المكان.
    - Nunca ouvi falar disso. - Ninguém ouviu. Open Subtitles لم أسمع بإسم هذا المرض من قبل - لم يسمع به أحد -
    do top de vendas do New York Times. Isto é inédito, tanto para nós, editora, quanto para o autor. TED وهذا أمر لم يسمع به من قبل، وكلانا الناشر والكاتب.
    Não viu nem ouviu nada de invulgar. Open Subtitles لم يسمع أو يشاهد أي شيء غير طبيعي
    Na maioria vindos do fim do mundo, de cidadezinhas de que Nunca ouviste falar. Open Subtitles معظمهم من الطبقات الفقيرة و يعيشون فى مدن مهملة لم يسمع بها أحد من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus