"لنا به" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos
        
    Leonard, o Senhor nunca nos dá um fardo maior do que podemos carregar. Open Subtitles ليونارد، الرب لا يُحمّلنا أبدا ما لا طاقة لنا به
    Não me digas que pensaste que era só isso que ele nos devias. Open Subtitles لاتقولي لي أنك ظننت أن هذا هو كل مايدين لنا به
    Isto é o que a campanha do Grayson nos mandou sobre ele. Open Subtitles وهذا ماقام مخيم جرايسون بالتنازل لنا به.
    O Senhor só nos dá o que conseguimos suportar, Reverendo. Open Subtitles الرب لا يحملّنا ما لا طاقة لنا به أيها الموقّر
    O que Virginia vai fazer esta tarde, ou em qualquer outra, não nos diz respeito. Open Subtitles ما تقوم به فيرجينيا عصر اليوم، أو أي عصر آخر، لا شأنْ لنا به.
    Ultimamente, a EPA só é boa na medida em que a Casa Branca nos o permite ser. Open Subtitles في النهاية حماية البيئة لا تعمل إلا بالقدر الذي يسمح لنا به البيت الأبيض.
    Temos de saber o que pensam, o que fazem, e o que já não nos contam. Open Subtitles نحن بحاجة إلى البقاء على علم بما يفكرون فيه ماذا يفعلون وما لم يعودوا يبوحون لنا به
    A reivindicação será apenas no valor que nos deves. Open Subtitles ستكون المطالبة بالذي تدين لنا به فقط
    Fé que Ele jamais nos pedirá mais do que poderíamos suportar. Open Subtitles أؤمن أنّه لن يحمّلنا ما لا طاقة لنا به
    Vamos acrescentar ao que eles nos devem no próximo mês. Open Subtitles سنضيف ما تدينون لنا به الى الشهر المقبل
    Éramos felizes até onde eles nos permitiam ser. Open Subtitles لقد كنّا سعيدين بقدر ما يسمحون لنا به
    - É um dinheiro que nos é devido. Open Subtitles سنحصل على الدين الذي يدينون لنا به فحسب
    Dinheiro que nos deve. Open Subtitles المال الذي تدينين لنا به
    E quando nos perguntarem onde o arranjámos? Open Subtitles وأذا سألونا من أين لنا به?
    Olha o que a tempestade nos trouxe. Open Subtitles انظر ما أتت لنا به الرياح
    Foi tudo aquilo que ela nos disse. Open Subtitles ذلك كل ما باحت لنا به
    Vejamos o que o Tio Sam nos trouxe, sim? Open Subtitles دعنا نرى ما الذي أتى العم (سام) لنا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus