"لنجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos fazer
        
    • Vamos tornar
        
    • Vamos deixar
        
    • para tornar
        
    • seja
        
    • para que
        
    • Vamos pôr
        
    • para deixar
        
    • nosso
        
    • Façamos
        
    Temos três segundos Então, Vamos fazer valer a pena, testá bem? Open Subtitles سيكون لدينا منفذ لـ3 ثوان لهذا لنجعل الأمر يتم, حسناً؟
    Portanto Vamos fazer do Refrescar o maior sumo do mundo. Open Subtitles لنجعل هذا العصير الأفضــل فــي العــالــم
    Escuta, não Vamos tornar isto ainda mais estranho do que já é. - Nós respeitamos-te. Arranja-o. Open Subtitles لنجعل هذا الأمر أقل إحراجاً لذا سنجعلك أنت من يصلحه
    Se encontrarmos esse seu "crocodilo" mítico, Vamos deixar claro. Open Subtitles اذا دخلنا الى هذا المكان الخرافي للتماسيح الذي في ذهنك ، لنجعل الامر واضحاً
    Nós levámos apenas 10 000 para tornar o saber obsoleto. TED ثم استغرقنا نحن 10،000 لنجعل المعرفة بائدة.
    Se vamos caminhar, bem podemos fazer com que seja útil. Open Subtitles حسنٌ, إذا كنّا سوف نمشي لنجعل الأمر يستحق العناء
    E trabalhemos como comunidades, dos indivíduos aos governos, para que as crianças felizes, de um ano de idade, de hoje, se tornem nos confiantes agitadores de amanhã TED دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا
    Vamos pôr todos a trabalhar a partir do mesmo sítio. Open Subtitles لنجعل الجميع يعمل من نفس المكان
    para deixar as coisas mais desafiadoras, não há câmaras na propriedade. Open Subtitles و لنجعل الأمور تزداد صعوبة لنا لا وجود لكاميرات مراقبة بالمنطقة
    Vamos fazer isto um bocadinho maior do que só a família do Don e Karen. Open Subtitles لنجعل المناسبة أكبر مِن أجتماع العائلة للرقص فحسب
    Vamos fazer isto mas vamos planear como deve ser, temos a semana inteira para fazer isto dar certo. Open Subtitles إن كنا سنفعل هذا فعلينا التخطيط بشكل سليم أمامنا الأسبوع بأكمله لنجعل هذا الأمر يتمّ يا رجلي، بالله عليك
    Liga pró teu contacto. Vamos fazer aquele negócio com a heroína. Open Subtitles أتصل بمعارفك لنجعل صفقة الهيروين تلك فعّاله
    Equipas de saída para os vaivéns, Vamos fazer isto rápido. Open Subtitles على أى حال فريق للمكوك لنجعل الأمر سريعاً
    Hei, Vamos fazer de hoje o dia em que deixamos de fazer algo de que depois nos arrependemos. Open Subtitles مهلًا، لنجعل اليوم يوم كفُنا عن فعل أي شيء نندم عليه
    Espera, espera, espera. Sabes que mais? Vamos tornar isto mais assustador. Open Subtitles مهلاً، لنجعل هذا أكثر رُعباً، لنتحوّل إلى الرؤية الليلية.
    Sim, acho que tens razão. Vamos tornar isso oficial. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّك محقّ لنجعل الأمر رسميا
    Vamos deixar que cada mulher lá fora sinta como se tivessem a hipótese de ganhar algo grande. Open Subtitles لنجعل كل أمراة بانها تقترب من الجائزة الكبرى والسعي قدماً
    Vamos deixar que Sherwood continue a ser o nosso lar... até à volta de Richard a Nottingham. Open Subtitles لنجعل من "شيروود" منزلنا "حتي عودة "ريتشارد" لـ "نوتنجهام
    Devíamos estar a socializá-los para tornar o ato de cuidar um coisa "fixe" para os rapazes. TED علينا ان ننشئهم إجتماعيًا لنجعل الرعاية امر جيد للرجال.
    Que isto seja uma lição para todos vós... vigilância. Open Subtitles لنجعل هذا درسٌ لكل واحد منّا .. كونوا حذرين
    Temos que fazer tudo o que pudermos para que as remessas — e o recrutamento — sejam mais seguras e mais baratas. TED يجب أن نفعل ما بوسعنا لنجعل الحوالات النقدية والتوظيف أوفر وأكثر أمانًا
    Vamos pôr agentes a examinar a zona, talvez apareça o corpo do Gellar. Open Subtitles لنجعل الشرطة تمشّط المنطقة، ربّما نتمكّن من إيجاد جثّة (غلر)
    Foram alugadas para deixar a casa mais acolhedora. Open Subtitles لقد قمنا بإستئجاره لنجعل المنزل أكثر راحة و ترحيبا
    Temos de expandir o nosso sistema, levá-lo a outras cidades. Open Subtitles انه الوقت لنوسع فيه نظامنا لنجعل المدن اخرى معنا
    Então Façamos as miúdas do Vanderbilt atraí-lo. Open Subtitles إذن، لنجعل إحدى نساء فاندربيلت تقوم بقتله ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus