"لنقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos
        
    • para fazer
        
    • temos
        
    • nosso
        
    • fazermos
        
    • a fazer
        
    • fazer uma
        
    vamos levá-lo para dentro. vamos ao banco fazer um levantamento. Open Subtitles لنضعه بالداخل هنا ونذهب إلى البنك لنقوم بعملية السحب
    Teclado alfanumérico de 12 teclas. vamos fazer como antigamente. Open Subtitles 12مفتاح ،لوحه أبجدية رقمية لنقوم بذلك بالطريقة القديمة.
    vamos verificar outra vez, para ver se há alguém a vigiar. Open Subtitles لنقوم بجولة أخرى حول النُزُل، لنتأكّد أن لا أحد يراقبه.
    para fazer como sugere, e verificar aqueles limites... precisamos da sua autorização. Open Subtitles لنقوم بتنفيذ إقتراحك للتحقق من الحدود نريد تصريح منك لعبور السياج
    Veste a tua saia havaiana, parceiro, temos trabalho para fazer. Open Subtitles ضع تنورتك جانباُ ياشريكي , لدينا عمل لنقوم به
    Guardem isso para o inimigo. temos uma missão a cumprir. Open Subtitles ان احتفظ بها للعدو نحن لدينا عمل لنقوم به
    Aqui temos de falar livremente para fazermos o nosso trabalho. Open Subtitles يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا على أكمل وجه
    Ainda temos um trabalho para fazermos juntos, tu e eu. Open Subtitles لا يزال لدينا عمل لنقوم به سوياً، أنت وأنا.
    temos trabalho a fazer. Se é que ainda trabalhas aqui. Open Subtitles لدينا عمل لنقوم به إذا كنت مازلت تعمل هنا
    vamos voltar à polícia local. temos muito trabalho a fazer. Open Subtitles دعونا نرجع إلى مركز الشرطة لدينا الكثير لنقوم به.
    - Certo. vamos fazer o Stitch e tentar descobrir quem ela é. Open Subtitles حسنا لنقوم بالخياطة ونرى إذا كنا نقدر أن نعرف من تكون
    No decurso do século XXI vamos ter bastante computação para fazer coisas como simular regiões do cérebro humano. TED وسيكون لدينا الكثير من الحسابات في طريقنا للقرن 21 لنقوم بأمور مثل محاكاة أجزاء من العقل البشري
    vamos fazer um sacrifício à antiga pelo êxito de Glabrus. Open Subtitles لنقوم بعمل أُضحية على الموضة القديمة لنجاح جلابروس
    Chame o seus homens para aqui. vamos celebrar a missa na rua. Open Subtitles نادي جماعتك للحضور إلى هنا لنقوم بالطقوس الدينية على الشارع
    - Certo. vamos fazer isso. Mas se perguntarem, foste tu que fechaste. Open Subtitles حسنُ، لنقوم بذلك ولكن لو قاموا بالسؤال أنت من قام بذلك، حسناً؟
    Por isso, vamos sair e fazer alguma coisa. vamos dar uma volta. Open Subtitles لذا لنخرج ونقوم بشيء تحبه لنقوم بجولة بالسيارة
    Precisamos de tempo para fazer os nossos trabalhos de casa. Open Subtitles بعد غد، أنت و أنا نحتاج لوقت لنقوم بواجبنا.
    Kristopher: temos coisas para fazer amanhã, não vás muito tarde. Open Subtitles لدينا أشياء لنقوم بها غداً لذا لا تتأخر كثيراً
    Há alguma razão para fazer esta reunião sem ela? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب لنقوم بهذا الإجتماع بدونها؟
    Queremos entrar, fazer o nosso trabalho e sair satisfeitos por termos feito a diferença na vida de alguém. TED ونريد الهجوم، لنقوم بعملنا ونغادر ونحن نشعر بالرضى بأننا صنعنا تغييرًا في حياة شخصٍ ما.
    E há uma forma de fazermos isto, sem nos expormos. Open Subtitles و هناك طريقة لنقوم بهذا دون وجود خطر الفضيحة.
    A minha pilinha bêbada tem um trabalho a fazer. Open Subtitles قضيبي السكران الصغير وأنا لدينا عمل لنقوم به.
    Enquanto o relógio marcar a hora, devemos fazer uma oração silenciosa para marcar o fim desta guerra terrível Open Subtitles أعتقد من أنه عندما تدق الساعه علينا جميعاً الصلاة بصمت لنقوم بتخليد نهاية هذه الحرب المروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus